Пишу, по большей части, про историю, свою жизнь и немного про программирование.

Ложка

Найденная ложка с надписями, под гальванизацией виден розовый металл, вероятнее всего — медь

Несколько недель назад обследовал одну заброшку (с ведома родственника её хозяина). Находок немного, одна из них — протёртая ложка, с которой почти облезла гальванизация. На черенке частично уцелели надписи, но полностью разобрать не удаётся.

Я развлекаюсь наблюдениями. Обращали ли вы внимание на то, что соль спадает с кончика ножа, не оставляя никаких следов, — нож блещет, как нетронутый; что пенсне переезжает переносицу, как велосипед; что человека окружают маленькие надписи, разбредшийся муравейник маленьких надписей: на вилках, ложках, тарелках, оправе пенсне, пуговицах, карандашах? Никто не замечает их. Они ведут борьбу за существование. Переходят из вида в вид, вплоть до громадных вывесочных букв! Они восстают — класс против класса: буквы табличек с названиями улиц воюют с буквами афиш.

— Юрий Олеша. «Зависть» (1927)

В микроскоп видно «GALW.», «N» и начало полустёртой надписи

Надписи в таком плохом состоянии, что пришлось их разглядывать через небольшой микроскоп, специально покупал на такой случай.

Удалось разглядеть «BM» («Bialy Мetal», «белый металл») — в интернете пишут, что так обозначали мельхиор, «GALW.» («GALWANIZACJA», «гальванизация») — один металл покрыт другим методом гальванизации, «N» в шестиугольнике («Normal», «нормальный») — покрытие нормальной толщины и начало надписи «CH. GRUN…», дальше не разобрать, думаю это производитель.

Нагуглить что-нибудь похожее не удалось, решил выложить сюда, в надежде, что однажды кто-нибудь знающий наткнётся и прольёт немного света на то, где и/или кем выпущена эта ложка.

3 комментария
Евгений Степанищев 2019

О, спасибо большое!

После GRUN было видно нечто, что мне казалось продолжением надписи, но на вашей картинке видно, что это всё, а дальше идёт не продолжение, а элемент рамки, число (тут 77 — сколько грамм серебра было затрачено при покрытии, видимо речь идёт про весь набор) и отдельная надпись V?PM.

На других клеймах из интернета написано, что производитель находился в Варшаве.

Интересно, что находится подстаканник с двумя клеймами — CH. GRUN GALW WARSZAWA и Schiffers & Co. Galw. Warszawa.

Евгений Степанищев 2019

Нашлось ещё вот такое:

Powstał z końcem XIX w na terenie Warszawy w wytwórni: Chaim Grun. Cechowany sygnaturą wytwórni Ch. Grun I Galw I WARSZAWA.

Перевод:

Был сделан в конце 19 века в Варшаве Хаимом Груном. Стоит клеймо «Ch. Grun I Galw I WARSZAWA».

И ещё:

Bardzo rzadkie polskie wyroby żydowskiej firmy CHAIM GRÜN zlokalizowanej w Warszawie

Перевод:

Очень редкие польские изделия еврейской компании CHAIM GRÜN, расположенной в Варшаве.

Возможно он так же упоминается в книге «Out of the Inferno: Poles Remember the Holocaust» (речь о конце тридцатых годов):

Being a director of my father’s Warsaw manufacturing business, I was on good terms with many of our Jewish customers: Jakub Milard, Chaim Grun, Abraham Gepner, and others.