Это мой персональный дневник. Пишу, по большей части, про историю, свою жизнь и немного про программирование.

Локализация шрифта Брайля

Пока сегодня ждал лифта, чтобы подняться к себе домой, задумчиво смотрел на кнопку «вверх» и впервые подумал — а переводят ли шрифт шрифт Брайля в кабинах лифтов? Подозрительно мало букв под кнопкой.

Под кнопкой «вверх» написано «УП» шрифтом Брайля

Погуглил, оказалось, что мои подозрения верны — у меня в подъезде ничего не переведено. Например, на фото кнопка подписана английским словом «UP» («вверх») или «УП», если читать по-русски.

Кажется будто подумали о слепых, но на самом деле, когда покупали и устанавливали лифт, никто о них даже не задумался. Фейковая забота.

4 комментария
Petr 7 мес

Все же лучше, чем в файлик или под стекло, как это часто бывает.

Евгений Степанищев 7 мес

Такого я ещё не видел. В смысле, шрифт Брайля оказывается за стеклом или пластиком?

Petr 7 мес

Да, видел такое на почте и в налоговой.

Евгений Степанищев 7 мес

Некоторые люди не склонны думать.

Konstantin Romanov 7 мес

Или точки распечатываются на принтере. Как говорится, «чего ещё тебе надо?»

Aleksandr 6 мес

Тоже этим озадачился в своё время и тоже выяснил что не переводят. И более того: кнопка «наверх» была той же кнопкой «вниз» только вверх ногами, то есть подписью для неё было перевёрнутое слово «down»

Евгений Степанищев 6 мес

🤦🏻‍♂️ вот это очень смешно, надо тоже посмотреть!