Я не «Юджин»

Не знаю как это работает, но почему-то многие люди уверены, что имена как-то «переводятся». Время от времени в разговоре всплывает эта тема и кто-нибудь обязательно говорит мне, что за границей меня должны называть «Юджин» (Eugene), потому что моё имя так «переводится».

То, что у имён бывают аналоги в других языках — понятно, всё-таки мы со многими народами частично пересекаемся в культурном плане. Непонятно почему меня должны называть аналогом, а не каким-то приближением моего имени в фонетике другого языка. Взять моё имя. Никакой я не «Юджин» (Eugene), конечно же, а скорее «Евгени» (Yevgeny).

Интересно, что это всё всегда касается только имён, никто мне ни разу не сообщил как «переводится» моя фамилия или, вот, отчество, хотя казалось бы — какая разница-то?

Поделиться
Отправить
 292   1 мес  
7 комментариев
Spiridonov 1 мес

«Переводится» — странный термин, конечно :)
Вопрос, скорее, в удобстве. Люди привыкают к определённому множеству имён вокруг, новое вместить им лень, поэтому и переиначивают на свой манер.

Моё Semyon — мало того, что трудно произносимо для англоязычных почему-то (испанцы, например, запросто выговаривали и запоминали с первого раза), так ещё и в транскрибированном варианте из паспорта (Semen) вызывает улыбку. Так что Sam с первой поездки за границу и вплоть до официальных договоров.

И, кстати, чтобы произносили «Евгени» — придётся записывать что-то типа Yevgueny

Евгений Степанищев 1 мес

Согласен, либо среду под себя придётся адаптировать, либо себя под среду. Но вряд ли можно утверждать, что моё имя за границей обязано произносится каким-то образом. Оно скорее всего претерпит изменения, но какие именно — непонятно, от много зависит, вплоть до индивидуальных особенностей.

Например, когда мы с женой были в Армении, жили в хостеле, хостес которого была девушка по имени Һасмик, она очень радовалась тому, что я смог правильно произнести её имя. Остальные русские туристы произносили его как «Хасмик» или «Асмик», это её очень расстраивало.

То что я из Татарстана, помогло мне произнести имя правильно. Думаю, если поехать в Америку, где много иммигрантов, произнесение будет широко варьироваться.

И, кстати, чтобы произносили «Евгени» — придётся записывать что-то типа Yevgueny

Я ориентироваться на синтезатор в «Маке», он вполне справляется с моим вариантом :) Твоё имя, кстати, он отлично читает в варианте Seemihon :)

Vasily Kartashov 1 мес

Эти люди называют Джона Леннона Ваней? Это всё, что нужно знать про них.

Владимир 1 мес

...была девушка по имени Һасмик...

Это Жасмин?

Евгений Степанищев 1 мес

Почему Жасмин?

Владимир 1 мес

Почему Жасмин?

Вроде как с армянского так.

Евгений Степанищев 1 мес

А, ну тогда жасмин, а не Жасмин.

hshhhhh.name 1 мес

Не знаю как это работает, но почему-то многие люди уверены, что имена как-то «переводятся».

Яўген и Яўген, подумаешь!

Alex Rembish 1 мес

Һасмик вроде читается с гортанным (украинским) Г. Или я не прав?

Евгений Степанищев 1 мес

Нет, там «х» на дыхании, не знаю как объяснить )

Имярекъ 1 мес

Тренировался с нами отличный компанейский парень из Узбекистана, Мухаммаджон.
Так он сразу сказал, зовите меня Мишей, потому что всё равно моё имя правильно никто не выговоривает.

Евгений Степанищев 1 мес

Вроде простое имя.

Популярное