Я не «Юджин»
Не знаю как это работает, но почему-то многие люди уверены, что имена как-то «переводятся». Время от времени в разговоре всплывает эта тема и кто-нибудь обязательно говорит мне, что за границей меня должны называть «Юджин» (Eugene), потому что моё имя так «переводится».
То, что у имён бывают аналоги в других языках — понятно, всё-таки мы со многими народами частично пересекаемся в культурном плане. Непонятно почему меня должны называть аналогом, а не каким-то приближением моего имени в фонетике другого языка. Взять моё имя. Никакой я не «Юджин» (Eugene), конечно же, а скорее «Евгени» (Yevgeny).
Интересно, что это всё всегда касается только имён, никто мне ни разу не сообщил как «переводится» моя фамилия или, вот, отчество, хотя казалось бы — какая разница-то?
«Переводится» — странный термин, конечно :)
Вопрос, скорее, в удобстве. Люди привыкают к определённому множеству имён вокруг, новое вместить им лень, поэтому и переиначивают на свой манер.
Моё Semyon — мало того, что трудно произносимо для англоязычных почему-то (испанцы, например, запросто выговаривали и запоминали с первого раза), так ещё и в транскрибированном варианте из паспорта (Semen) вызывает улыбку. Так что Sam с первой поездки за границу и вплоть до официальных договоров.
И, кстати, чтобы произносили «Евгени» — придётся записывать что-то типа Yevgueny
Согласен, либо среду под себя придётся адаптировать, либо себя под среду. Но вряд ли можно утверждать, что моё имя за границей обязано произносится каким-то образом. Оно скорее всего претерпит изменения, но какие именно — непонятно, от много зависит, вплоть до индивидуальных особенностей.
Например, когда мы с женой были в Армении, жили в хостеле, хостес которого была девушка по имени Һасмик, она очень радовалась тому, что я смог правильно произнести её имя. Остальные русские туристы произносили его как «Хасмик» или «Асмик», это её очень расстраивало.
То что я из Татарстана, помогло мне произнести имя правильно. Думаю, если поехать в Америку, где много иммигрантов, произнесение будет широко варьироваться.
Я ориентироваться на синтезатор в «Маке», он вполне справляется с моим вариантом :) Твоё имя, кстати, он отлично читает в варианте Seemihon :)
Эти люди называют Джона Леннона Ваней? Это всё, что нужно знать про них.
Это Жасмин?
Почему Жасмин?
Вроде как с армянского так.
А, ну тогда жасмин, а не Жасмин.
Яўген и Яўген, подумаешь!
Һасмик вроде читается с гортанным (украинским) Г. Или я не прав?
Нет, там «х» на дыхании, не знаю как объяснить )
Тренировался с нами отличный компанейский парень из Узбекистана, Мухаммаджон.
Так он сразу сказал, зовите меня Мишей, потому что всё равно моё имя правильно никто не выговоривает.
Вроде простое имя.