Бутерброд навсегда
Оказывается, для некоторых людей явилось сюрпризом, что «бутерброд» читается через «э». Давайте я вас ещё немного поудивляю? :)
красивее
позвонит
включит
отплатить
свёкла
свекольный (устар. «свёкольный»)
запасной (устар. «запасный»)
кухонный
газированный
творог (хотя, «творог» тоже допустимо)
кирка («кирка» это храм такой)
торты
Хватит, наверное. :) Может для
Интересно, что в немецком (а «хлеб с маслом» согласно Брокгаузу пришёл в Россию видимо от немцев) пишется brot. Брокгауз в свою очередь у немцев: Брокхаус. На севере Германии люди картавят, и такое произношение считается по всей стране нормативным (hochdeutsch). И гласные в слове butterbrot разные по длительности. Непонятно, что заставило сфокусировать всю граммотическую принципиальность на букве «е»?
Комментарий для bot-tak:
Не всю. Рефлексия. Услышал по телевизору — записал, привёл аналогии. У нас тоже полным-полно диалектов («ходют», «-от», «-те», «мешечек», «гаманок»), но есть и нормы языка.
А хлеб, наверное «Brot», с большой буквы?
Brot, как и все существительные, пишется с большой буквы.
Относительно норм: Мне кажется очень естественным смягчить согласную перед «е». Согласно всем моим «внутренним» нормам русского языка. Произносить «э» — это дань немецкому. Или я не прав?
Комментарий для bot-tak:
Для меня это не естественно. В любом случае, произносить «э» — это правильно, а «е» — нет.
Для меня оказалось приятным сюрпризом то, что написание «запасный» уже признано устаревшим. Всю жизнь не понимал и не переносил. Это так противоестественно.
Комментарий для mivlad:
Ага. Тоже не могу привыкнуть :)
Если верить грамоте.ру, то «красивее» таки произносится с ударением на И.
Комментарий для Merlin:
Видимо опечатка. Можно посмотреть вопрос N 83846, там есть ответ администрации сайта.
Пардон, вышла ошибка! Я был уверен, что написал «красИвее», исходя из этого и написал.
Ерунда какая. бутэрброд, компьютэр. Не по русски это. И противоречит правилам русского языка.
Комментарий для zARR:
Бутэрброд и компьютер. Это <b>не</b> противоречит правилам русского языка, это в соответствии с ними. Потрудись сначала с словарь заглянуть.
Хорошо хоть до парашюта не добрались.
Комментарий для zARR:
Надеюсь, доберутся.
Компьютэр в словаре.
Потрудился. А правилам — противоречит. Потрудись почитать учебник по русскому языку. ;)
Словарь — зло.
Комментарий для zARR:
Да, сорри, опечатался. И что это за правила, интересно, которым противоречит, цитату в студию!
навскидку нашел парочку ссылок
http://www.philol.msu.ru/rus/galya-1/orfoepija/sogl_e.htm
http://www.philol.msu.ru/rus/galya-1/kons/n-27.htm
так что смягчение как раз правило. А вот уродские слова вместо нормальных «НГМД» ;) как раз уход от нормального русского языка.
Комментарий для zARR:
По ссылкам не ходил, но в русском языке полным-полно исключений, ты прекрасно это знаешь. Говорить надо «бутэрброд».
Заимствование — нормальный процесс для русского языка. Например, слова «процесс» и «бог» — заимствованные слова.
а вообще яндекс и
«смягчение согласных перед гласными произношение русский»
и начиная со второй ссылки потихоньку понимаешь почему так много исключений развелось ;)
Комментарий для zARR:
Какая мне разница? В словаре написано «бутэрброд», буду так говорить, пока нормой не станет что-то ещё.
«По ссылкам не ходил» — боишшся?
Заимствование — нормальный процесс для любого языка. Равно как и изменение заимствованных слов до правил самого языка. Мы ж не говорим «уинчестэ». ;)
А словари пишут люди. И изменений там со временем происходит масса. А смягчение перед гласной е как было с незапамятных времен, так и осталось. Поэтому правильно говорить «хлеб с маслом». ;)
Комментарий для zARR:
По ссылкам не ходил — некогда.
Изменений масса и словари, ессно, не поспевают за живым языком, но правильным остаётся «словарный» язык.
Я не буду коверкать язык, выговаривая бутЭрброд — при том, что грамотные ленинградцы говорят бутЕрброд (хотя на слух фиг разберешь — е там или и, безударная гласная все-таки). Обращайтесь к жителям солнечного Кавказа.
и это… раз уж понесло ;)
А следование нормам — это комплекс?
Комментарий для aamonster:
Язык ты не коверкаешь. По словарю правильно именно «бутЭрброд».
Комментарий для zARR:
Сомневаюсь, что следование нормам — комплекс. А почему ты так подумал?
Когда очень хочется писать — можно сходить и в женский туале, да и в кусты не грех. Когда родной язык коверкают иностранными словами — можно говорить по русски не обращая внимания на то, что надо говорить компьютэрный.
Комментарий для zARR:
Ой, какой тонкий сортирный юмор. Ещё раз говорю. Заимствование — естественный процесс для русского языка, вглядись в язык — он весь состоит из заимствований. Для него неестественно изобретать новые слова «из себя».
Ой какой не тонкий процесс мысли. Я тоже могу повториться:
«Заимствование — нормальный процесс для любого языка».
Но последний пост был про следование нормам, не съезжай. :)
Комментарий для zARR:
Я же ответил на него: я не считаю, что следование нормам — это комплекс и спросил почему ты так считаешь?
Мой ответ был — 13.10.2003 12:16
Именно насчет комплексов.
Комментарий для zARR:
Не вижу. Или не понимаю теюя
Всегда было красИвее — в своё время, чтобы это запомнить, я нашёл,
что оно рифмуется с «receiver». ^_^
А кто-нибудь действительно говорит «щавЕль»?
Я узнал правильное произношение в первом классе из букваря —
до сих пор от обычных людей не слышал.
(И сегодня в «»Едим дома» с Ю. Высоцкой.» был щАвель)
А словарь (вместе с Лопатиным) в последнее время просто бредит.
От заЕца на парашУте кое-как отбились, но
плЕЕр на конвЕЕре уже нас не пощадит.
Комментарий для Baka:
Я говорю «щавЕль». А как неправильно? Жаль, что от парашУта отбились.
Да-да, «красИвее», я опечатался.
Кстати, щАвель и щавЕль — одинаково правильно. Но, объясните мне пожалуйста, в чём смысл рьяной приверженности к правилам?
У меня позиция такая — переходить дорогу надо не когда зелёный, а когда машин нет.
Комментарий для Andrew the Boarder:
Там ниже есть ответ.
Произношение слова бутерброд зависит от местности, а ломать язык, чтобы произнести в соответствии с правилами безударную гласную, не охота. Не разу не слышал, чтобы его произносили через «э», в Н-ске его произносят через «е», близкое даже к «и». Конечно, весело, сравнивать, как в разных городах разные вещи называют. :)
Самое забавное было читать, как в Мск и СПб трактуют понятия «хлеб» и «булка». :) В Н-ске дела обстоят так: хлеб — это всё, что не сдоба, а «булка» — это единица продукции как сдобы, так и хлеба. :) «Булка хлеба n-го сорта» — часто употребимое сочетание. :)
Комментарий для detail:
Где-то видел «питерско-московский словарь». «По телевизору» надо произносить все слова в соответствии с нормами русского языка, дома говорите как хотите. Я вот говорю «айда» и «штаны».
? ??????????? — «??????».
??? ? ??? ??? ???????? ????? ????? ??????????? ?????? — ???????? ?????????? :-)
Andrew the Boarder wrote:
??? ??????? ? ??? ?? ?????? ???????, ???????????? ?????? ?? ?????.
???… ??? ?? ??? ??????????…
«?????????? ???????????????? ?????????? ????????? ????????? ?? ? ??????? ???????, ??? ?????? ???????».
???? _????_?
?????? ?????????? ?? ??????? ?????? _??????????_
(?????? — ?????? ????? ????????? ??????? ????? ???? — ?? ??????? ???? ???????????? ? ???????????
(???? ? ?????? ??????????), ? ?? ??????? — ???-???? ?????? ?? ????).
(? ??? ??? ???? ????? ????????? (? wiki help ???????)?)
Ээх (это было из Оперы 7.20) :-(
Теперь — из другой Оперы…
А неправильно — «щАвель».
Это у вас там традиция такая среди окружающего народа — говорить правильно? :-)
Andrew the Boarder wrote:
Кто сказал? Я ешё ни одного словаря, разрешающего щАвель не видел.
Эээ… как бы это попонятнее…
«Соблюдение коммуникационных протоколов облегчает понимание не в меньшей степени, чем свежее дыхание».
Кому _надо_?
Иногда переходить на красный просто _безопаснее_
(пример — нижняя часть проспекта Коптюга возле ИЯФа — на зелёный сюда поворачивают с Лаврентьева
(хотя и должны пропускать), а на красный — всё-таки обычно не едут).
(А что это тэги стали запрещены (А wiki help остался)?)
Комментарий для Baka:
Теперь только wiki работают.
2 Baka: а вы там ходите напористее. В городке водилы смирные, если видят, что ты правила знаешь, тормозят. На перекрёстке Лаврентьева-Пирогова та же история. :)
2 Baka: а вы там ходите напористее. В городке водилы смирные, если видят, что ты правила знаешь, тормозят. На перекрёстке Лаврентьева-Пирогова та же история. :)
Блин. Опера 7.21.
кожУх
щавЕль
жалюзИ
— так и говорю, куда деваться.
А компьютЭр режет слух ужасно. Я бы поверил тебе, если бы не «красивЕе» и «отплАтить» — че за бред? КрасИвее отплатИть, чем не отплАчивать, я так считаю.
А еще мне нравится, что люди карниз гардиной называют ;-)
Комментарий для Илья Бирман:
«красИвее» и «оплатИть». Во втором случае я указал не ударение, а букву, во втором случае — опечатался, только что увидел, думал, что написал правильно и не понимал о чём со мной люди спорят. Извиняюсь.
Передергиваешь. Речь о том, что
1) иностранное слово может видоизменяться. У нас в локальной сетке админ пишет только «Internet» и «proxy», дескать, в соответствии с нормами. Нормы могут устаревать.
2) четкое произношение безударной гласной — сложное занятие. Начни для эксперимента окать — четко произносить безударную «о», поймёшь, в чём дело. :) Или у вас это тоже норма? (шутка юмора)
Комментарий для detail:
Норма не «у нас». Есть нормы русского языка. См. словари русского языка на той же gramota.ru
Нормы _устаревают_. «У вас» — имелось в виду, что у вас в Казани окают.
Комментарий для detail:
Кто это тебе сказал, что в Казани окают? Нормы устаревают, но пока «новые нормы» не включили в словари они не станут новыми нормами.
Это был вопрос. :)
Комментарий для detail:
Нет, не окают. Выговор такой же как в Москве.
Болк, ещё, на мой взгляд, не хватает одного из самых популярных, наряду с позвОнишь.
ВклЮчишь. Надо — включИшь.
Комментарий для Foster:
Точно! Сейчас добавлю! :)
О кирке и о храме :-) Вообще-то более правильно «кирха».
Комментарий для vk11:
Из словаря: «КИРКА (устарелое кирха)»
Не красивЕе, а красИвее, по правилам русского языка
Комментарий для алена:
Чёрт! Опечатался! :)) Сам же везде насаждаю «красИвее». :) Прошу прощения.
А вообще, концептуально правильным будет, если сейчас здесь появится Ээльмаа и разгонет эту шоблу. Да-да.
Комментарий для Foster:
кто такой этот Ээльмаа?
Кстати, а куда ставится ударение в Ээльмаа?
Комментарий для Foster:
Мне тема Ээльмаа не интересна.
Словарь, он конечно хорош. Но. Норги произносят ближе к «х».
Комментарий для vk11:
А кто такие норги?
Норвежцы. Сорри, это у меня еще с армии жаргон :-)