Кĕçнерникун — маленькая пятница
Слышали выражение «четверг — маленькая пятница»? Чуваши пошли дальше, их слово «кĕçнерникун» (четверг) так и переводится — «кĕçĕн эрни кунĕ» («день малой пятницы»). Собственно, так же это название переводится в татарском, башкирском, у марийцев, удмуртов и мокшей.
Это я читаю книгу «Культура чувашского края. Часть 1» В. П. Иванова и других.
Чтобы сделать приятное тем, кто ворчит, что я иностранные слова русскими буквами записываю, не стал записывать русскими буквами чувашские звуки, наслаждайтесь!
Интересно ещё, что воскресенье чуваши называют «вырсарникун». «Вырăс эрни кунĕ» — «день русской недели». Правда этимология этого слова в книге не раскрывается.
Раньше воскресенье называлось «неделя». Кстати, «понедельник» был после «недели» — всё логично.
А т. к. до 40х годов 20го века неделя начиналась с воскресенья, то и среда была правда средним днём :D
А когда точно и зачем первым стал понедельник- так и не понял толком...
Комментарий для alxt:
В СССР в 30-е и 40-е с календарём вообще что-то неладное происходило постоянно. На фоне пятидневной и шестидневной недели, а так же попыток переименовать месяцы, перенос воскресенья в конец недели — не самый странный ход.