Дьяк и дьякон
Никогда не различал слова «дьяк» и «дьякон», думал, что оба имеют отношение к церкви. Оказалось, нет.
Дьяк — пришло из греческого («диаконос», διακονος — служитель), это секретарь приказа (органа госуправления в Москве), т. е. это чиновник.
Дьякон (правильнее — диакон), происходит ровно из того же слова, но означает лицо, проходящее церковное служение, это священослужитель нижней ступени.
Кураев об этом, видимо, не знает, гы-гы.
дык «дьяк посольского приказа» из «Иван Васильевич меняет профессию»
не всё так однозначно
Комментарий для Vlad528:
Вы бы источник что ли привели. Вот словарь Ушакова ( http://dic.academic.ru/dic.nsf/ushakov/797682 ):
Вот словарь Ожегова ( http://dic.academic.ru/dic.nsf/ogegova/54250 ):
Комментарий для Евгения Степанищева:
положился на
и ссылку на Гоголя.
но изучив вопрос внимательнее, полностью с вами согласен
Чтобы закрыть тему окончательно, осталось разобраться с мелюзгой — дьячками и подьячими )
Только связь дьяков с церковью всё равно есть. Вне контекста мы не знаем, был тот дьяк при церкви или нет:
а просто образованными самыми были служители церкви на то время.и писать умели без ошибок)
Комментарий для Vlad528:
Первая степень свезеннства Чтец есть, затем Иподьякон, после Диакон, после Священник...
Комментарий для Евгения Степанищева:
Спасибо теперь я поняла различия !!!
Вы бы хоть гоголя почитали прежде чем публикации делать