Сцеплер
От мамы услышал слово «сцеплер», так у них в отделе степлер называют. По-моему, разумная замена скалькированному «степлеру», плюс корень понятный и логичный. Отличное слово.
Кстати говоря, вспомнилось. Кажется я в школе ещё учился, когда услышал от мамы распространённое тогда слово «отэрить», в те годы «Ксероксов» было мало, чаще встречались отечественные копировальные машины «ЭР», оттуда и глагол. Сами машины я не видел, только результат их работы — фиолетовую (или синюю, точно не вспомню) кальку с какими-то рисунками.
Лебедев говорил про какую-то страну, где ксероксы называют кэнонами, потому что Canon пришла в эту страну раньше.
Комментарий для fulc.ru:
Про Монголию, скорее всего.
Комментарий для Евгения Степанищева:
Да слово «отксерить» или «отксерачить» пришло не давно. А вот фразу «отэрить» я слышу регуляорно от старых проектировщиков, новые проектировщики сейчас обладают интересным жаргоном. Если они говорят, что не могут отэрить — это означает, что сломался копир А3 формата. А если коворят, что отксерить не могут — значит сломался А4 копир.
Комментарий для www.orcinus.ru:
В семидесятые оно пришло, насколько я знаю, вместе с первыми ксероксами. Это разве недавно?
А у нас проектировщики старшего поклонения говорят отРЭМить, тоже в честь одноименного аппарата. Мама наверное в КБ работает?
Комментарий для nemesis.myopenid.com:
Нет, в отделе кадров.
Про кэноны — сам слышал буквально год назад «отканонить» в районе Иркутска. Там да, кэноны пришли раньше и глагол укрепился такой :)
Забавно, что нарицательное значение человеку вне местных реалий совсем не очевидно. Ну в каком яндексе сразу внятно написано, что означает «доширак» для дорогого россияна?
Тем более, что на соседней Украине уже не доширак, а мивина. Сообразил с трудом.
В Египте: «тебе кофе или нескафе?» Впервые услышав, слегка затупил. Хотя ведь знал эту фишку.
Плохое. По словообразованию (»-ер») выглядит именно как калька, и мозга невольно начинает искать нерусское слово «сцепл». По аналогии с маркером, драйвером и проч. Тем и плохо.
По-русски было бы какое-нибудь «сцепило» ;-)
Комментарий для boltai-shaltai:
Это уж скорее по-славянски. Тренер, тестер, менеджер, милиционер и ещё множество людей не согласны с вами.
Ой. Казалось бы, что у всех этих парней общего со степлером?
Да всё то же: английский инфинитив + «er». Все они образованы не по русским правилам, а пришли из инглиша с его правилами словообразования.
Комментарий для boltai-shaltai:
Да, Капитан! :)
Увы, но теперь это правила и русского словообразования. На пару с «абельностью».
Комментарий для boltai-shaltai:
Впрочем, я зря сказал «увы». Пожалуй, «-ер» образование исконно не чуждо русскому. Например: «матерь», «дочерь» (или более старое «дщерь»). На санскрите «мать» звучит как «матр», русский, как известно, племянник санскриту ( http://elementy.ru/lib/431350 ).
Комментарий для boltai-shaltai:
«Русская грамматика» Академия Наук СССР, Институт Русского Языка
Но пришли они из инглиша, и почти все корни слов — оттуда же. Узаконенность в русском не отменяет автоматического поиска корня среди инфинитивов английского языка. Но что такое «ту сцепл», который стал сцеплером? ))
А про «матерь» совсем некстати, по-моему.
Комментарий для boltai-shaltai:
Пришли они из какого-то протоязыка, оттуда же пришли и в инглиш.
Почему же некстати? «Матерь», «mother», «матр» — всё родственные слова.