Ещё раз про 28:00
Как-то я написал короткую заметку «28:00», про то, что время в диапазонах не надо сбрасывать на ноль после 23:59. Более логично писать «08:30 — 24:10», чем «08:30 — 00:10». Оказывается, в России есть люди, которые так уже делают.
Например, на сайте «Мосгортранса» висит расписание автобусов (Дофин, спасибо за ссылку!), где, в частности, написано, что автобус №115 отправляется «от к/ст. “Марьино” к 1-му микрорайону Братеева в 24 час. 08 мин».
А вот этот снимок я сделал, когда прилетел в Казань пару месяцев назад, это расписание справочной авиакомпании «Татарстан» в казанском аэропорту:
по-моему для авиакомпании татарстан было бы логичней написать круглосуточно.
Отождествление 0 и 24 может и логично, но мне будет неудобно думать про 28 часов, никакие часы столько времени не показывают.
Ну и многим людям удобнее сказать «в час дня», чем «в 13 часов», даже если сейчас 11 и до обсуждаемого события произойдет сброс времени.
Комментарий для fulc.ru:
Ты не путаешь неудобное и непривычное?
А это-то как связано? Мы обсуждаем диапазоны, причём тут «час дня»?
Не могу точно сказать, но я часто отказываюсь от привычного в пользу удобного, а это предложение мне удобным не кажется.
По-моему, близкие вещи: считать, что некое событие длится «с 23:00 до 25:00» вместо «с 23:00 до 1:00», и говорить «с 11 до часа дня» вместо «с 11 до 13». И при этом многие люди говорят «час дня» вместо «тринадцать часов», не зависимо от того, диапазон имеется в виду или нет, несмотря на то, что «13 часов» не является непривычным.
Ну в общем удачи вам в попадании на поезд уходящий в 25.15... чтобы еще и в какой день угадали...
А еще могу вам подарить билетик на автобус на 12 PM. Со второго раза наверное даже угадаете, когда он отходит
Система 00.00-23.59 строго логична и однозначна, в этом ее огромное преимущество перед любой другой
В копилку: http://razetdinov.ya.ru/replies.xml?item_no=2706
Комментарий для fulc.ru:
Я про писать, а не говорит и всё-таки про диапазоны. Устная речь куда выразительнее письменной.
Комментарий для kalvado.livejournal.com:
Вы издеваетесь что ли? Разве непонятно когда и в какой день он уходит?
Комментарий для kalvado.livejournal.com:
Я думаю, люди, пользующиеся AM/PM нотацией, легко отличают полдень от полуночи.
Комментарий для kalvado.livejournal.com:
AM/PM тоже однозначна. И логику тоже можно проследить: если 12:05 дня после полудня, то нужно писать 12:05 PM. Тогда логично и 12:00 (полдень) тоже называть PM. То есть сам полдень логичнее отнести к следующему диапазону, а не к предыдущему.
долб*нные математики, горите в аду, главный принцип — упрощать! работаем 128 часов это по вашему нормально звучит?! тото же.
АМ/ПМ отличное решение.
А это так кажется, что все понятно...
Комментарий для fulc.ru:
Но при этом 12.00 в расписании практически не встречается. Лично видел расписание такого типа: 10.30 РМ, 11.00 РМ, 11.30 РМ, 12.01 АМ, 12.30 АМ
формальные обозначения, кстати (точнее рекомендованный вариант), не АМ/РМ, а совсем особые — 12.00 М и 12.00 N
Комментарий для kalvado.livejournal.com:
Мне понятно. 15.10 28:10 = 16.10 04:10
В Венгрии для обозначения времени работы круглосуточных магазинов пишут «0—24»: http://www.nelso.com/hu/place/222072/photo/126627
OTP Bank в России и на Украине обозначает так же: http://www.silverline.ua/portfolio/otp_teligi_viv/