Шевалье → шваль? Нет!
До того, как наткнулся в ЖЖ на довольно убедительное расследование, был уверен, что слово «шваль» произошло от «шевалье». Самая известная теория гласит (с разными вариациями), что дело в войне 1812 года и отступлении армии Наполеона, тогда крестьяне стали звать французов, находящихся в жалком состоянии, «шваль», от «шевалье» как те друг друга называли.
Более убедительная теория, с которой я только что ознакомился, выглядит так: жил-был в 1611 году Иван Прокофьев, по прозвищу «Шваль» (это слово обозначало тогда «портной»), эта самая шваль в обмен на освобождение из плена (был захвачен шведами), открыл в назначенное время ворота Новгорода, позволив шведам завоевать город.
Утверждается, что народ таким образом сохранил память об этом событии.
Другая версия — французы отступая пытались продавать своих лошадей, которые на то время уже были в плохом сотоянии, поэтому плошая лошадь (лошадь — cheval) стала ассоциироваться с чем-то непригодным.
Что-то я не пойму, как указывать свой опен-ид на яндексе...
Комментарий для http://php5.yandex.ru:
А ещё — что ели лошадей.
Ну вот же, правильно :) Есть ещё два способа :) Но *.yandex.ru такого OpenID не было никогда :)
А если так:
Утверждение в том посте, что «Очевидно, что прозвище „Шваль“ Иван Прокофьев получил, потому что был портным.» на основе данных Даля — сомнительное. Даль бы тогда так и написал, а не к шитью отправлял. И пример у Даля «Шваль сошлась. Не гости, а шваль.» Вряд ли под гостями понимаются сошедшиеся предатели или портные, скорее гости — плохо одетые люди. И этот холоп Прокофьев прозвище шваль имел из-за того, что был оборванцем и ходил в рвани. Если такой персонаж вообще был.
Комментарий для не HTML:
Ожегов один из основных авторов словаря Ушакова, так что это почти одно и то же. Оба словаря довольно свежие, словарь Даля старше.
Комментарий для не HTML:
2 цитаты из «Солдатских сказок» Саши Чёрного в защиту утверждения о том, что «шваль» это портной.
1) Королева-золотые пятки:
«Достал солдат из ранца шило да дратву и пришил крепко-накрепко домового к креслу кругом скрозь штаны двойным арестантским швом. Ни в одной швальне лучше не сделают.»
2) Мирная война:
«Докладывает тем часом седому королю любимый его адъютант: так-то и так,
Ваше Величество, солдатишка такой есть у нас завалящий в швальне, солдатские
фуражки шьет.»