Не, слова-паразиты никакие не паразиты, вот

По-русски все сложнее. Больше половины слов, используемых в естественной речи, не значит вообще ничего. В мировой лингвистике существует термин «дискурсивная лексика», или пустая форма.

Это что-то вроде «э», заполняющего речевую паузу, или того же «вот» — слова, позволяющие установить контакт с собеседником. Но это вовсе не слова-паразиты, с которыми традиционно борются блюстители чистоты русской речи. Именно с их помощью, то есть дополняя слово мимикой, интонацией и жестом, мы передаем смысл.

Понимаете? Мы передаем смысл словами, лишенными смысла!

У лингвистов наконец-то руки дошли до устной речи. Вообще-то, любому наблюдательному человеку очевидно, что устная речь очень сильно отличается от письменной, например, язык «падонкафф» («албанский») — слабая попытка приблизить одно к другому.

Писатель-фантаст Каганов в книге «Лена Сквоттер и парагон возмездия» резко критикует привычную нам разговорную речь и поёт дифирамбы правильной литературной, которая почти не встречается.

Меня иногда так сбивает то, что доносится из моего рта, это разительное отличие от правильных фраз, которые я вижу в книгах, что я замолкаю на середине фразы в попытках сообразить что я такое говорю.

Я как-то не подозревал, что российские лингвисты не занимались такими исследованиями. Впрочем, лучше поздно, чем никогда, то немногое, что пока удалось узнать, описано в статье. Почитайте, занятно.

Поделиться
Отправить
 10   2010  
13 комментариев
besisland (besisland.name) 2010

Ну конечно, да, не занимались.

http://sprach-insel.com/index.php?option=com_content%26task=view%26id=44%26Itemid=61

Следует всегда помнить: жанр репортажа есть по самой своей природе искажение фактов, наглая и бессовестная ложь, истина, принесённая в жертву хавающему жвачку пиплу.

Верить репортажу значит проявлять неосмотрительность. Цитировать репортаж значит проявлять недальновидность. Делать выводы на основе репортажа значит проявлять скудоумие.

Евгений Степанищев (bolknote.ru) 2010

Комментарий для besisland.name:

Я просмотрел статью, но нигде не увидел признаков серьёзного исследования. Ну, скажем, разве автор попытался структурировать устную речь? Выявить её единицы? Статья, собственно, вообще о другом.

Я, как оказалось, проявил неосмотрительность, недальновидность и скудоумие. А человек, не прочитавший репортаж и статью целиком или сделавший это, но не попытавшийся сравнить эти два текста, что он проявил? Вы такой специалист в этом, интересно будет послушать ваше мнение.

Postman.Strana.De (iceman.ya.ru) 2010

Комментарий для Евгения Степанищева:

третий и четвертый куплет — всё объясняют.
(первые два — для полноты целостности картины восприятия, вот.)

<i>Мы стояли на плоскости
     С переменным углом отражения,
     Наблюдая закон,
     Приводящий пейзажи в движение.
     
     Повторяя слова,
     Лишенные всякого смысла,
     Но без напряжения,
     Без напряжения.
     
     Их несколько здесь,
     Измеряющих время звучания,
     На хороший вопрос
     Готовых ответить мычанием.
     
     И глядя вокруг,
     Я вижу, что их появление
     Весьма не случайное,
     Весьма не случайное.</i>

Слова: Гребенщиков Б.

Очередной раз познавая мир,
удивляешься,
как же это все так хорошо слеплено.

Max (filter.pip.verisignlabs.com) 2010

Существует еще передача смысла на расстоянии между строк, показное красноречие, нарочитая правильность речи, мимико-речевая симбиотика и проч, и проч. В современном мире навык разговорной речи постоянно модифицируется ввиду необходимости передачи эмоций через средства коммуникации разных видов посредством кодовых комбинаций. Подтекст, отражающий эмоциональный фон присущий группе, распространяется принятыми в группе комбинациями, зачастую непонятными сторонним наблюдателям. Для их расшифровки надо сначала стать «своим» в группе, специалистом в общей идее. Программистом, например — пусть их исследуют, даром чтоли свой хлеб едят. Лингвистические конструкции постоянно модифицируются и распространяются подобно вирусам, например распространение мата в последние годы хорошо отражает этот процесс.

Евгений Степанищев (bolknote.ru) 2010

Комментарий для filter.pip.verisignlabs.com:

например распространение мата в последние годы хорошо отражает этот процесс

Мата в последние годы? Мата в последние годы столько же, как и в любые другие. Впрочем, в моём личном опыте снижение — круг общения сменился, а среди специалистов со средним специальным мат — норма.

Max (filter.pip.verisignlabs.com) 2010

Стало больше — школьники почти все теперь ругаются, когда я учился в школе такого не было. Думаю, это связано с переходом от коллективизма к индивидуализму и связанной с этим реализацией установок на доминирование. Мат внедрился как отражение свойств личности проявлять агрессию и устанавливать превосходство, используя символы половых различий и возможность неправильного использования биологических функций, встроеных в организм (извращений). При этом при постоянном употреблении в уме образуется лингвистическое ядро мата, к которому постоянно происходит обращение прежде всего в стрессовых ситуациях, а впоследствии вызовы многих нормальных слов заменяются матом

mr_simm.livejournal.com 2010

Комментарий для besisland.name:

Следует всегда помнить: жанр репортажа есть по самой своей природе искажение фактов, наглая и бессовестная ложь, истина, принесённая в жертву хавающему жвачку пиплу.

Следует помнить, что журналист почти никогда не является узким специалистом в том, о чём он пишет, и тонкостей описываемой проблемы вероятнее всего — не знает.

Евгений Степанищев (bolknote.ru) 2010

Комментарий для filter.pip.verisignlabs.com:

Стало больше — школьники почти все теперь ругаются, когда я учился в школе такого не было.

Это, конечно же, от школы зависит и круга общения. Когда я учился, ругались многие (кроме ботанов).

nudnik.ru 2010

Мата больше стало, бля буду!

warmland.ru 2010

Комментарий для Евгения Степанищева:

Да занимаются, например, Безяева занимается: https://docs.google.com/viewer?url=http://www.philol.msu.ru/data/magistracy/fr/22.pdf

См. её монографию: Безяева М.Г. Семантика коммуникативного уровня звучащего языка. М., 2002.

Евгений Степанищев (bolknote.ru) 2010

Комментарий для warmland.ru:

Спасибо!

Кириллович Алик (www.alik.su) 2011

Комментарий для Евгения Степанищева:

У лингвистов наконец-то руки дошли до устной речи

Не знаю точно, как у нас, но на западе обыденным языком и устной речью серьезно занимаются достаточно давно, как минимум с середины XX века.

Тогда, например, Людвиг Витгенштейн выдвинул свою знаменитую формулу: «Значение слова — это способ его употребления».

См., например, такие направления как «Философия обыденного языка» ( http://en.wikipedia.org/wiki/Ordinary_language_philosophy ) или «Теория речевых актов» ( http://en.wikipedia.org/wiki/Speech_act ).

Кстати, теории речевых актов у нас был целиком посвящен 7-й выпуск «Новое в зарубежной лингвистике» за 1986 год. Так что, если даже исследованиями в области обыденного языка у нас начали заниматься и недавно, то, во всяком случае, в курсе дел были уже давно.

Евгений Степанищев (bolknote.ru) 2011

Комментарий для www.alik.su:

Понятно. Спасибо большое!

Популярное