Песенный и разговорный языки
В последнее время часто смотрю разборы преподавателем вокала Джоном Каллиганом творчества различных исполнителей. У меня как будто бы неплохой слух, но я совершеннейший ноль в теории, несмотря на то, что в детстве занимался музыкой и даже немного попел в хоре. Без особого успеха, правда.
В общем, мне интересно это посмотреть, как раз потому что я ничего в этом не понимаю.
Так вот, Джон, в разборе вокала Шевчука, сказал интересную штуку, о которой я как-то не задумывался — что русский разговорный язык и русский певческий отличаются, — согласные произносятся одинаково, а вот гласные по-разному. При этом в английском языке (и некоторых других) разница выражена намного сильнее.
На английском мне всегда было гораздо сложнее понимать песни, даже в те периоды, когда я хорошо понимал английскую речь (уровень аудирования у меня постоянно скачет в течение жизни).
Возможно это потому, что я чаще тренируюсь распознавать речь и этот навык мало что даёт в плане распознавания слов в песнях из-за разницы произношения? Если это так, то люди, слушающие только песни, должны быть плохи в аудировании речи.
Ходил на хор, подтверждаю. Некоторые гласные тянутся по-другому. Например, е тянется как э, потому что иначе некрасиво.
Виктор Цой, кстати, произносит гласные более «разговорно». Когда прислушиваешься к тому как он это делает, разница очень заметной становится.
Примеры бы.
Пример чего, не вполне ясно.
Во французском эта разница выражена прям вообще ярко. В песнях произносятся многие гласные, которые есть в слове, но не произносятся в речи, плюс добавляются гласные, которых по идее нет, плюс часть не произносится вовсе.
Надо же… жесть