Брелоки
В одной из дискуссий на «Оупеннете» заметил комментарий, в котором утверждается, что правильно говорить «брелки», а «брелоки» — новояз из 2000-х. Я сам не люблю говорить «брелоки», но всегда считал, что это и есть нормативный вариант.
Решил посмотреть, для интереса, какой вариант в какое время попадается в книгах.
Судя по найденному, слово «брелоки» намного старше 2000-х, — оно активно использовалось до революции. Вот на скриншоте страница из книги «Указы всепресветлейшия державнейшия великия государыни императрицы Екатерины Алексеевны, самодержицы всероссийския, состоявшиеся генваря с 1 июля по 1 число 1766 года».
Вариант «брелки» более редкий и встречается примерно с конца 19-го века, раньше не обнаружил.
Например, цитата из книги «Приманка» Петра Михайловича Невежина 1898 года:
Въ памяти опять пробудился его бывшій хозяинъ, ходившій во фракѣ, въ бѣлом галстукѣ, съ дорогими брелками у часовъ.
Так что «новояз» именно вариант «брелки», правда ему уже больше ста лет.
У Аверченко тоже брелоки, а писал он до революции.
Оффтоп: из недавних открытий похожего толка: сподвижник Петра I, князь Меншиков не имеет мягкого знака в фамилии.