Ишкуственный интеллект

Читаю статью «ишкуственный интеллект» [ <<> ] . Что называется — сложное простым языком. Юмора и упрощений в статье столько, что я иногда не понимаю проблему. В частности:

«Так что современной логикой об’явили БУЛЕВУ АЛГЕБРУ [..] в этой логике два предложения:
1) Мэри вышла замуж „И“ родила ребенка.
2) Мэри родила ребенка „И“ вышла замуж.
будут равносильными. Но сегодня любой просвещенный первоклассник знает, что это „две большие разницы“».

В такой постановке задачи эти выражения будут равносильны, так как раз мы её поставили именно так, то для нас последовательность событий и другие аттрибуты (нравственные, социологические и т.д) нам не важны. Если же мы говорим, что «любой просвещённый первокласник знает, что это „две большие разницы“», значит мы намекаем на то, что картину мы описали не полностью и там есть факторы, которые мы не учли в своей схеме. Их просто учесть: «Мэри вышла замуж „И“ родила ребёнка „И“ вышла замуж раньше, чем родила ребёнка».

Поделиться
Отправить
 2   2003  
10 комментариев
Baka 2003

«Наука — это тёмный лес, в котором можно заблудиться как в трёх соснах.»
Задача популяризатора — охватить этот лес как бы поверх деревьев»
(Из пародии на Капицу (младшего) Конторы бр. Дивановых (сам не видел —
это рассказывал преподаватель в воскресной школе при НГУ))

Евгений Степанищев (bolknote.ru) 2003

Комментарий для Baka:

Выражение забавное, в нём есть образность, но я не вижу за ним смысла. :) Только настроение.

Wizard_in_blacK 2003

я так понимаю, что всё это теперь равносильно вот такому:
Мэри вышла замуж раньше, чем родила ребёнка „И» вышла замуж „И» родила ребёнка
;-))

Евгений Степанищев (bolknote.ru) 2003

Комментарий для Wizard_in_blacK:

Ну да. И что? :)

Wizard_in_blacK 2003

И вышла замуж И родила третьего (первых два в моем предыдущем комменте ;-)

Евгений Степанищев (bolknote.ru) 2003

Комментарий для Wizard_in_blacK:

что-то я тебя уже совсем не понимаю :)

Wizard_in_blacK 2003

Это такая специальная трава, ее не всем дают ;-)
просто если писать как в первом моем комменте, то в русском языке «и» опять становится «присоединяющим по времени» союзом. получается что при втором упоминании муж и ребенок уже «вторые» (не те же, что и в «замуж раньше, чем родила»). соответственно во втором комменте муж и ребенок третьи. надеюсь получилось более понятно =)

Евгений Степанищев (bolknote.ru) 2003

Комментарий для Wizard_in_blacK:

Есть такая проблема :) нужно указать, что речь идёт о том же ребёнке и муже :) Просто пример неудачный с мужами и ребёнками — в компьютере гораздо проще определить что ты имеешь в виду — объект или группу объектов.

Илья Бирман 2003

«то в русском языке „и“ опять становится „присоединяющим по времени“ союзом.»

Дак а я считаю, что мы говорим не о союзе «и» в русском языке, а о конъюнкции. Нужно просто значок умножения рисовать, вместо буквы ;)

Евгений Степанищев (bolknote.ru) 2003

Комментарий для Илья Бирман:

О нём (о коньюнкции) и говорим :) Предыдущий же оратор высказал такую мысль (буду от его лица): в примере BOLKa объекты «ребёнок» и «муж» во всех высказывания могут быть как одними и теми же, так и разными.

Поясню (крайний пример): «Мери вышла замуж за Майкла „И“ родила ребёнка Сема „И“ вышла замуж за Кёрка раньше, чем родила ребёнка Кэти».

Популярное