Читабельный и паркинг
Признаться, я считал, что слова «читабельный» и «паркинг» очень недавнее изобретение. Я всегда поправляю своих собеседников, если они их употребляют. Мне представлялось, что это приобретение времён Перестройки — когда в страну устремился поток товаров без перевода на русский язык, а с ними и новые слова.
Каково же было моё удивление, когда я обнаружил, что слово «читабельный» употребляется в книге «Дар слова» Н. Абрамова, 1909 года выпуска, а слово «паркинг» — в сравнительной энциклопедии США-СССР, «Великий вызов» 1969 года выпуска.
Мне по-прежнему не очевидна необходимость нахождения слова «паркинг» (когда уже есть «парковка» и «стоянка») в языке, а с «читабельностью» я уже кажется готов смириться.
А зачем поправлять? Ихнее дело ;)
Про слово «читабельный» никогда не задумывался, когда оно появилось, но если поискать аналогии: комфортабельный, рентабельный и т. п. Слова явно досоветские. Я не лингвист, но чует мое сердце, коль речь идет о 1909 годе, суффикс «абель» в слове читабельный корнями из немецкого или французского, но не из английского, типа современного англицизма «юзабилити» и налогичных.
@Bolk
Насчёт паркинга поддерживаю полностью, а насчёт читабельности наполовину: она ужасна, но русской замены нет. Не говорить же теперь «книга, пригодная для чтения и способная даже, вероятно, доставить некоторое удовольствие».
@ВВП
Какая разница, из какого языка суффикс, если он противоестественно приклеен к русскому корню.
To able, вот происхождение суффикса.
Но разницы в самом деле нет, как и ничего «противоестественного».
Комментарий для Мимокрок:
Из иностранных языков заимствуются не только корни, но и суффиксы, которые начинают потом сами участвовать в словообразовании. Например, «комбайнёр» — слово, вновь образованное в русском языке из «комбайн» < англ. combine (harvester) и суффикса -ёр по аналогии с шахтёр, шофёр (фр. -eur). То есть это слово не было взято целиком ни из французского, ни из английского.
Заимствование и активное использование новых моделей словообразования — признак того, что язык жив и развивается :)
Как заметили выше, слово «читабельный» позволяет выразить такой смысл, который другим словом не выразишь.
Давайте порадуемся за русский язык :)
А не подскажете, из какого выпуска книги «Дар слова» этот фрагмент? Очень уж понравился, стала гуглить, и выяснилось, что в 1909 несколько выпусков вышло, насколько я поняла.
Не в тему, но не нашел как отправить письмо лично автору.
Евгений, одно время было много статей про семейное дерево. Интересует, какую программу используете, достоинства\недостатки\советы. Может отдельную запись сделать?
А мне понравилась игра с пьяно-пьяниссимо. Музыканты, наверное, сразу поймут эту игру, я понял только погуглив.
Комментарий для Арина:
Пятое издание, Санкт-Петербург : Типо-литография №1, Лулье и К°, 1909
Комментарий для reader:
Добрый день!
Я использую сайт http://myheritage.com/. В нём ничего особо выдающего нет, на то время, когда я их изучал, он был самым удобным, не знаю как сейчас. Веду всё онлайн, во-первых, можно всегда кому-то показать дерево через интернет, во-вторых, сайт автоматически ищет совпадения с другими деревьями и иногда что-то находит.
Следует учесть, что бесплатно там (да и на любом подобном сайте) можно создавать только небольшие деревья.
К сожалению, мне тут нечем поделиться — возможно сейчас есть более удобные сайты, я не знаю, для меня переносить своё дерево куда-либо очень накладно — у меня там более 3000 записей.
Чтобы что-то можно было поправлять, оно должно быть неправильным.
Комментарий для Евгения Степанищева:
Спасибо! Издание пятое, а выпуск? Их там много.
Комментарий для Арина:
Шестой.