Пектопах
Надпись на английском в торговом центре «Европейский», в Москве |
Я живу в спальном районе Казани, никогда не понимал и не пойму с какой радости у меня в округе большинство названий заведений написаны по-английски?
Зачем? У нас не туристическое место, англоговорящие иностранцы пачками не ходят, я даже не уверен живёт ли по близости хоть один, основные жители — молодые русскоязычные семьи. Хочется создать ощущение чего-то аутентичного? Но что аутентичного в надписи «Sushi bar» или «French cafe», японцы и французы так у себя в стране пишут что ли?
Отдельное безумие — это написать гигантский слоган по-английски, а я рядом, под звёздочкой — децельными буковками перевод на русский. Ну правильно — большинству, возможно даже подавляющему, в этой стране нужен перевод, мы не англоговорящая страна, так какого лешего по-английски-то писать?
Перевод всех иноязычных слов и выражений в рекламе обязателен по закону. Поэтому всегда есть звёздочка.
Я где-то читал, что россияне испытывают недоверие к отечественным маркам. Маркетологам это известно, поэтому так много мимикрии под зарубежные бренды.
Комментарий для Denis Ibaev:
Да на здоровье, только почему бы русскими буквами не писать? Большинство иностранных брендов это уже сообразили и пишут по-русски.
Евгений, а почему такое отношение к английскому языку? Мы когда-то (давненько), говорили о комментариях на английском языке, и вы были того же мнения. Но интересна причина.
Комментарий для Антон:
У меня нормальное отношение к английскому. Но что ему делать-то на вывесках в середине спального района Казани?
Наследие 90-х. Тогда всему, у чего английское название, относились крайне уважительно: «О! Фирма!». В 2003 лично столкнулся в российском представительстве Тойоты с таким же отношением. Когда узнали, что поставляемый нами софт (с английским названием) — русский, скривились, и в итоге отказались от покупки. Думаю, что на таких вывесках настаивает «старая гвардия», что-де для них это показатель качества и успешности.
Комментарий для Евгения Степанищева:
Комментарий для Шалтай-Болтай:
Название на иностранном этого никогда не гарантирует, что самое смешное :)
Наверняка посещаема, но не спальные районы же. Тут даже гостиниц почти нет.
Проблема в том, что я не живу тут в гостиницах и не посещаю всё за два дня :) Я как-то составлял такой маршрут своим приятелям, но навалил им на два дня как на неделю :)
Комментарий для Шалтай-Болтай:
В туристических местах я ещё как-то могу понять (хотя не думаю, что бизнес действительно руководствуется этим, просто привыкли и не задумываются вообще), но в спальном районе-то?
Комментарий для Шалтай-Болтай:
Готового у меня всё-таки нет. Если как-нибудь почувствую интерес, то займусь :)
Не согласен, что у меня есть выдёргивание. Просто на остальное я отвечал, либо не понял, что надо ответить.
Забавно, я такое наблюдение сделал относительно Екатеринбурга: там почему-то тоже очень любят вывески на английском языке. Так и не понял, почему и зачем.
Сколько еще ездил по России — в других городах нигде больше такого не видел (даже в Москве и Питере), но вот, оказывается, и в Казани такая интересная особенность :)
хм, столько сказано, и ни слова про татарский
я бы хоть маленькими буквами, хоть со звездочками за то, чтобы на татарском было. чтобы молодые русскоязычные семьи не забывали, на каком стесняясь внутри семьи иногда говорят другие молодые семьи )