Это не бином Ньютона
Репортёр вдруг заинтересовался выражением «это не ракетостроение» и решил исследовать, как оно употребляется. Вскоре ему представился случай посетить лабораторию, разрабатывающую реактивные двигатели, и в разговоре с одним из научных сотрудников он спросил: «С чем у вас сравнивают ситуацию, когда вы ещё не вполне представляете себе, как решается задача, но думаете, что скорее всего, с нею справитесь?
Вы ведь не можете сказать, что это не ракетостроение, коль скоро именно им и занимаетесь? Оказалось, что ракетостроители говорят: „В конце концов, это не нейрохирургия“.
Ещё через некоторое время репортёр побывал в отделении нейрохирургии больницы Джонса Гопкинса и задал там аналогичный вопрос. Врачи немного подумали и дали ответ: „Это не ядерная физика“. Естественно, репортёру очень захотелось узнать, как в подобных ситуациях выражаются физики-ядерщики, и он, находясь в одном из ведущих институтов в этой области, спросил их.
Физики посмотрели на него с презрением, но потом снизошли и объяснили, что они говорят: „Это не социология“.
— из книги Говарда Бехара и Джанет Голдстайн „Дело не в кофе. Корпоративная культура Starbucks“.
Во внутренних сервисах „Яндекса“ много лет назад мы говорили „задача-чёрная дыра“ — в том смысле, что неясно сколько ресурсов она съест.
«Чёрная дыра» в данном случае — оценка временных затрат, а «бином Ньютона» с ракетостроением — умственных.
Комментарий для diiina.livejournal.com:
Что такое «умственные затраты» для компании? Это время, так ведь?
Комментарий для Евгения Степанищева:
Время — это только одна составляющая умственных затрат. Кроме него есть ещё компетенция, которой обладает не каждый специалист.
Комментарий для diiina.livejournal.com:
«Чёрная дыра» у нас была такая же — было ощущение, что справимся, а вот когда — неясно.
С языками такое было. Английский — греческий — китайский — небесный :)
В цитате из книжки смысл выражения — «что уж там, разберёмся как-нибудь». В примере из «Яндекса» — «сделаем, но непонятно, какой ценой». Явления похожие, акценты разные.
Комментарий для Дофин:
Да, возможно.
А что мешает всем, кроме ракетостроителей, говорить rocket science?
Я к тому, что странно, что получилась какая-то цепочка, т. к. есть устойчивое выражение о rocket science, и оно не подходит только ракетостроителям, но остальные-то должны его использовать, а не придумывать свое про социологию или ядерную физику. Похоже на выдумку автора.
Комментарий для Тима Люмин:
Возможно наше представление о rocket science как о расхожем выражении в английском попросту неверно. Но может это и выдумка, не берусь тут что-то наверняка утверждать.
Вполне расхожее выражение, даже в словарях есть:
http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/rocket-science
http://en.wiktionary.org/wiki/rocket_science
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=rocket%2Bscience
Комментарий для Дофин:
Я имел ввиду его распространённость. «Ничтоже сумняшеся» тоже считается расхожим выражением, тогда как на деле встречается редко.
Комментарий для Евгения Степанищева:
Беглый поиск по корпусу современного американского английского показывает, что выражение вполне распространено. Не нашёл, как дать прямую ссылку, но можешь сам поискать: http://corpus.byu.edu/coca/ С «ничтоже сумняшеся» тоже ситуация не совсем очевидная. С одной стороны, словари дают помету «устаревшее», с другой, по данным корпуса русского языка, в последнее время оно употребляется чаще, чем раньше: http://search.ruscorpora.ru/plot.xml?smoothing=3%26stat=gr_created_%26env=alpha%26mycorp=%26mysent=%26mysize=%26mysentsize=%26mydocsize=%26dpp=%26spp=%26spd=%26text=lexform%26mode=main%26sort=gr_tagging%26lang=ru%26nodia=1%26req=%ED%E8%F7%F2%EE%E6%E5%20%F1%F3%EC%ED%FF%F8%E5%F1%FF Конечно, надо сделать скидку на неравномерное распределение источников, но даже с её учётом выражению далеко до забвения.
Задача — «черная дыра», это название демотивирует как то.
Создаёт впечатление не решаемой задачи, типа создания ИИ.
Комментарий для Vlad528: