Пишу, по большей части, про историю, свою жизнь и немного про программирование.

Дроҗҗи и воҗҗи

У нас тут вся Казань в волонтёрах, со всей страны приехали добровольцы в связи с Универсиадой. Не знаю точно для чего и знать не хочу для чего они приехали, речь об одном разговоре, который я невольно подслушал. Разговаривали как раз два волонтёра, их легко отличить по карточке на синем шнурке на шее, который казанцы уже обозвали «поводком».

Один другому рассказывал, что до приезда в Казань даже не подозревал, что кто-то может использовать в речи звуки, которых нет в русском. Разговор, думаю, шёл о татарах, ведь дело-то в Татарстане было.

Я про себя удивился такой невнимательности. В школе все учили какой-то иностранный язык — английский, французский, немецкий. В них во всех есть звуки, которых в русском нет. Даже если этот товарищ прогуливал уроки иностранного, то даже в русском можно иногда услышать звуки, которых там официально нет — по телевизору, радио, в роликах на «Ютьюбе», в живой речи.

Я не имею ввиду звуки, которые не являются часть речи (например, цыканье), а те, которые используются для произнесения слов.

Например, в России есть мягкий говор, его носители говорят слова «вожжи», «дрожжи», «дождь» через мягкую «ж», она в точности соотвествует татарскому звуку «җ». В дворовом «слышь, тэ», последнее слово, будучи произнесённым небрежно, бывает редуцирует «ы» до какого-то подобия буквы «е» или «э», только очень невнятной, такого звука в русском так же нет.

Это просто два примера, которые пришли мне в голову сразу, если подумать, наверняка найдутся и ещё.

15 комментариев
warmland.ru 2013

Если носители некоей произносительной нормы русского языка произносят какие-то звуки, и вы их понимаете, значит, этими звуками реализуются некие фонемы русского языка. Никакого противоречия тут нет, это звуки русского языка. Почему сами носители не воспринимают их как таковые (и вы в том числе) — это отдельный интересный вопрос.

SunChaser (sunchaser.info) 2013

Я где-то слышал мнение, что в нормативном русском и нормативном английском (RP) вообще нет общих звуков

Евгений Степанищев (bolknote.ru) 2013

Комментарий для warmland.ru:

Если носители некоей произносительной нормы русского языка произносят какие-то звуки, и вы их понимаете, значит, этими звуками реализуются некие фонемы русского языка.

Ну не согласен. Я могу «корвет» произнести как «көрвәт» и вы поймёте какое слово в русском я имел ввиду, но это не значит, что эти звуки есть в русском.

Евгений Степанищев (bolknote.ru) 2013

Комментарий для sunchaser.info:

Похоже, так и есть: http://www.efl.ru/forum/threads/47977/all/

Евгений Степанищев (bolknote.ru) 2013

Забавно, почему мне именно слово «корвет» в голову пришло? Хм.

BOLVERIN 2013

скорее всего чувак не подумал
такое бывает — потом ходишь и думаешь: «как меня угораздило такую херню сморозить?»

Арни 2013

Комментарий для sunchaser.info:

Это правда, кстати. Практически все основные согласные и гласные звуки в английском и русском, даже «похожие», имеют существенные отличия, и они совсем не одинаковы. Именно поэтому русским сложнее, чем многим другим народам, избавиться от акцента при изучении английского в взрослом возрасте. Они продолжают не видеть разницы в произношении звуков, даже при хорошем общем знании лексики.

Иронично, например, то, что даже китайский имеет гораздо больше идентичных фонем с английским :)

warmland.ru 2013

Комментарий для Евгения Степанищева:

Ну не согласен. Я могу «корвет» произнести как «көрвәт» и вы поймёте какое слово в русском я имел ввиду, но это не значит, что эти звуки есть в русском.

...И скорее всего, восприниматься это будет как акцент. :)

Не, технически вы правы. Но я имел в виду другое. Вот я, например, картавлю (вместо звука [r] произношу увулярный [ʁ]. Это очень распространённый дефект речи. И оба звука: и нормативный [r], и [ʁ] — реализуют фонему /r/.

Я могу ошибаться, но, по-моему, не совсем корректно вообще говорить о «звуках языка», правильнее о фонемах и их реализациях.

И уж мягкий долгий Ж из старомосковской нормы совершенно точно некорректно объявлять «не-русским».

А тем временем такой вопрос: шва [ə], по-вашему, есть в русском или нет?

Евгений Степанищев (bolknote.ru) 2013

Комментарий для warmland.ru:

Думаю, следует отделять некую сферическую норму в вакууме от дефектов, упрощений и диалектов. Иначе будет неразбериха. За пределами нормы существует всё что угодно, если человеку [ə] удобнее говорить, потому что так энергетически проще, а «все всё равно всё поняли», то почему бы и нет, но в норме такого звука нет, так мне кажется.

И уж мягкий долгий Ж из старомосковской нормы совершенно точно некорректно объявлять «не-русским».

Мне кажется, что в норму он уже не входит. Впрочем, это моё частное мнение, а профи в этой области я не являюсь.

vladon (vladon.ru) 2013

Если носители некоей произносительной нормы русского языка

Эта фраза вообще лишена какого-либо смысла. Носителей нормы не существует, потому это и норма, т. е. некое усреднённое описание языка.

Евгений Степанищев (bolknote.ru) 2013

Комментарий для vladon.ru:

Норма ≠ усреднённая. Норма температуры тела — 36,6°, усреднённая явно иная.

Fulcrum (fulc.ru) 2013

Комментарий для Евгения Степанищева:

Смотря как усреднять, медиана наверняка 36.6 =)

so.mu/blog 2013

В дворовом «слышь, тэ», последнее слово, будучи произнесённым небрежно, бывает редуцирует «ы» до какого-то подобия буквы «е» или «э», только очень невнятной, такого звука в русском так же нет.

Этот звук называется «шва». О нём можно почитать на вики:
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A8%D0%B2%D0%B0

В русском языке есть этот звук, просто он не является фонемой. Фонема — звук, к которому можно придумать пару слов, в которой использование именно этого звука несёт смыслоразличение. Например, пара «би́ть» и «бы́ть» доказывает фонематичность звуков [ы] и [и].

Шву в русском языке можно услышать не только в той ситуации, но и в любом длинном слове. Она появляется из-за редукции. Например, «ы» в слове «испыта́ние» произносится как раз как твёрдая шва. Ещё бывает мягкая, как «е» в слове «светофо́р».

Евгений Степанищев (bolknote.ru) 2013

Комментарий для so.mu/blog:

О «шва» я уже читал (выше его упоминали), на «шва» по описанию не похоже.

Mironov Aleksey Ivanovich, BD 27/01/2005 2018

Дроҗҗи, воҗҗи, езҗай (езҗяй), җюри (җури), поодоҗи (подоҗҗи), җҗение, жуҗать( жуҗять), моҗевельник...
Вообще, если после «ж» пишутся (кроме заимствований) «и», «у», «а», то после «җ» — точно так же.
жуҗать (не жуҗять)
җюри (заимств.)