«Оплутонить»
Американское диалектологическое общество признало глагол «to pluto» («оплутонить») «новым словом 2006 года». Новый глагол означает «понижение в звании или ценности кого-либо или чего-либо, как это произошло с теперь уже бывшей планетой Плутон»
Из статьи про Плутон в «Википедии».
И получился занятный оксюморон из одного слова: оригинальное греческое слово означает богатство, а новорождённое — наоборот, лишение ценности :)
Оргинальное «греческое слово» означает бога подземного мира Плутона, которого не стоит путать с Плутосом, богом богатства.
Комментарий для Александр:
Чудовищно! У двух богов в имени один и тот же корень! Конечно же, этого никак не может быть, поэтому высочайшим указом повелеваем считать имя Плутона не имеющим отношения к корню, означающем «богатство».
Комментарий для maxim-zotov.livejournal.com:
Ну фобос — страх и демос — ужас. Тогда демография не имеет отношения к корню демос?
Ссори, демос и деймос попутал. Хотя корни похожие.
Шустрые, однако. Мне кажется, что в русском языке для вживления и узаконивания неологизма нужно гораздо больше времени.
Комментарий для boltai-shaltai:
Некоторые мемы разлетаются очень быстро. Например, «превед».