Это сайт — моя персональная записная книжка. Интересна мне, по большей части, история, своя жизнь и немного программирование.

Кунг-фу панда дерево лежак конфета самолёт аптека…

Мне нравится фильм «Кунг-фу панда» и «Кунг-фу панда-2», но объясните мне кто-нибудь, что значит этот набор слов: «Кунг-фу панда». Тут запятая пропущена или что?

Кстати, руководитель «Дрим воркс энимейшн» рассказал о планах снять пять или шесть фильмов про этого панду.

53 комментария
Куреломы и кумомы (zencd.livejournal.com) 2011

«... панда-2» — это ещё ничего — могли бы до кучи и дефис перед двойкой забыть.

Хотя, соблюди все правила и результат окажется... странным что ли:

кунг-фу-панда-2

Евгений Степанищев (bolknote.ru) 2011

Комментарий для zencd.livejournal.com:

Должно быть что-то вроде «кунгфуисткий панда», если судить по названию на английском.

LXj (lxj.endofinternet.net) 2011

Комментарий для Евгения Степанищева:

Кунфующая панда? В том-то и деле, что как ни переводи, звучать будет коряво

Евгений Степанищев (bolknote.ru) 2011

Комментарий для lxj.endofinternet.net:

Даже «Панда и кунг-фу» лучше, чем «Кунг-фу панда». Набор существительных.

Евгений Степанищев (bolknote.ru) 2011

О! Вон чего я нашёл по ссылкам: http://oper.ru/news/read.php?t=1051603123

Гоблин предлагает перевод «кунфуйская панда» и объясняет почему (смотреть с седьмой минуты).

Внутреннее Коралио (kalvado.livejournal.com) 2011

Гоблин предлагает перевод «кунфуйская панда»

Тоже весьма странное слово получается.. Ну для затравки — правильно говорить не  хуйская, а хуевая!
Нет устоявшегося словообразования от  «кун-фу».
«панда-дзюдоист» или -боксер, было бы проще..

Евгений Степанищев (bolknote.ru) 2011

Комментарий для kalvado.livejournal.com:

Нет устоявшегося словообразования от «кун-фу»

Есть. «Кунфуист».

Я не зря написал, что Гоблин объясняет почему «кунфуйская панда» и написал с какой минуты смотреть.

malinnikov.ru 2011

Можно расценивать это, как название стиля. Есть карате Киокушинкай, ушу Длинный кулак. А есть Кунг-фу панда.

Внутреннее Коралио (kalvado.livejournal.com) 2011

Есть. «Кунфуист».

Нууу.. может и есть...Яндекс находит чуть меньше 1000 хитов. «фЕгурист» около 300, например. Словари.яндекс дают пару ссылок на вики...

Внутреннее Коралио (kalvado.livejournal.com) 2011

а, вру, не туда смотрел
5 тыс в яндексе
А каратист — 500 тыс, хотя тож не самое частое слово..

malinnikov.ru 2011

На википедии пишут, что изначально мульт задумывлся, как пародия на Kung Fu Hustle. Отсюда, наверное и название.

Откуда Гоблин взал, что он должен называться «кунфуйская панда», непонятно.

Yrgl 2011

это ещё что, есть фильм под названием Каратэ-пацан (the karate kid), но при этом пацанёнка обучают ушу

Zubchick (zubchick.ya.ru) 2011

На хабре была статья, давно правда, про неправильный перевод некоторых терминов, веб девелопер, интернет протокол, кун фу панда

Евгений Степанищев (bolknote.ru) 2011

Комментарий для zubchick.ya.ru:

Не смог найти.

Евгений Степанищев (bolknote.ru) 2011

Комментарий для malinnikov.ru:

На википедии пишут, что изначально мульт задумывлся, как пародия на Kung Fu Hustle. Отсюда, наверное и название.

Пародия на пародию? Внезапно.

Zubchick (zubchick.ya.ru) 2011

Комментарий для Евгения Степанищева:

http://habrahabr.ru/blogs/internet/91209/

Orcinus Orca (orcinus.ru) 2011

Вообще кунг фу означает степень профессионализма. Если исходить из традиционного значения, а не того значения которое было заменено на боевое искусство китайским монахом, то получаем удобоваримое значение: Профессиональный Панда. Только по мультику, нифига он не профессионал в пандерстве.

Евгений Степанищев (bolknote.ru) 2011

Комментарий для orcinus.ru:

Вообще кунг фу означает степень профессионализма

Это исходное значение, а не современное.

Евгений Степанищев (bolknote.ru) 2011

Комментарий для zubchick.ya.ru:

http://habrahabr.ru/blogs/internet/91209/

Слушай, отличная статья! Спасибо!

Алексей (yaskevich.com) 2011

Суть такова. «Кунг-фу панда» — это примитивный пословный перевод с английского. В русском это смотрится странно, потому что морфологически два слова не согласованы. При этом первое выполняет функцию прилагательного. Действительно, в русском языке могут быть такие неизменяемые прилагательные (называются «аналитические прилагательные»), но для них характерна постпозиция, например, «цвет беж», где «беж» такое аналитическое прилагательное.
Так что, как ни крути, это не перевод и, следовательно, звучит не по-русски. Наверно, наиболее правильный вариант — «панда-кунгфуист». Слово «кунгфуист» не такое популярное, как аналогичные «каратист», «дзюдоист», однако существует в языке и вполне последовательно в плане словообразования. Если же постараться избежать редкого слова, то можно было бы предложить что-то вроде «Панда — мастер кунг-фу».
Впрочем, если смотреть на переводы названий фильмов, то там вообще треш и угар, и этот случай на фоне прочего ещё ничего так — хотя бы понятно, о чём речь.

Евгений Степанищев (bolknote.ru) 2011

Комментарий для Алексей (yaskevich.com):

Спасибо!

Про аналитические прилагательные прочитаю.

Внутреннее Коралио (kalvado.livejournal.com) 2011

Комментарий для zubchick.ya.ru:

http://habrahabr.ru/blogs/internet/91209/

На мой вкус нытье образованщины.
Со временем все перетрется.. В конце концов, тот же «бизнес-план» стал вполне самостоятельным термином обозначающим вполне определенный документ. И зачем ему меняться? А вот активность уже «деловая»
с интернетом -надеюсь на что-то похожее; «хостинг провайдер» — по-моему формальная фраза; хостер вроде бы вполне всем понятно..
Интернет — таки да, имя собственное. По-моему там вполне ниормальное прилагательное есть, «сетевой». Так же как к «КПСС» прилагательное было «партийный»..

Евгений Степанищев (bolknote.ru) 2011

Комментарий для kalvado.livejournal.com:

«хостинг провайдер» — по-моему формальная фраза; хостер вроде бы вполне всем понятно…

Что в ней нормального? Два существительных подряд без дефиса. Это не по-русски.

Интернет — таки да, имя собственное.

Слово давно вошло в обиход и перестало быть именем собственным. Как «хам», например.

Внутреннее Коралио (kalvado.livejournal.com) 2011

Комментарий для Евгения Степанищева:

Что в ней нормального?

не НОРМАЛЬНОГО, а ФОРМАЛЬНОГО..
а про интернет — я к тому, что не обязательно прилагательное должно быть образовано от этого конкретного слова — и привожу пример аналогичного образования. Вот еще несколько:
существительное-прилагательное:
КПСС — партийный
вооруженные силы — армейский, военный
интернет — сетевой

Евгений Степанищев (bolknote.ru) 2011

Комментарий для kalvado.livejournal.com:

не НОРМАЛЬНОГО, а ФОРМАЛЬНОГО…

ОШИБСЯ, ПРОЧИТАЛ НЕВЕРНО.

а про интернет — я к тому, что не обязательно прилагательное должно быть образовано от этого конкретного слова — и привожу пример аналогичного образования.

В примере «хостинг провайдер», ни одно из этих слов прилагательным не является.

Внутреннее Коралио (kalvado.livejournal.com) 2011

Комментарий для Евгения Степанищева:

В примере «хостинг провайдер», ни одно из этих слов прилагательным не является.

А что, кто-то использует это словосочетание в устной речи?
Вики вон вообще вопросом не заморачивается: http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A5%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BD%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%8F_%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%BF%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%8F

ПС. демоны нахимичили какую-то фигню с  http://ya.ru​, в итоге единственное место где в фоксе глючит плагин транслитератор.. хотел сртавнить частоты употребления, да не судьба

Евгений Степанищев (bolknote.ru) 2011

Комментарий для kalvado.livejournal.com:

А что, кто-то использует это словосочетание в устной речи?

А какая разница в устной или нет? В письменной так тоже неправильно.

Внутреннее Коралио (kalvado.livejournal.com) 2011

Комментарий для Евгения Степанищева:

А какая разница в устной или нет? В письменной так тоже неправильно.

Разница простая — устная речь более подвержена эволюционным изменениям; со временем эти изменения переходят и в формально-письменный словарный вариант. Собственно словарная речь эволюционировать почти не умеет.
 
А на нытье грамматеев еще сам НашеВсе АлексанСергеич ответил в свое время.

Orcinus Orca (orcinus.ru) 2011

Комментарий для kalvado.livejournal.com:

Это верно, но не все из устной переходит в словарную. Не прижились тысячи слов. Кто-нибудь еще помнит слова типа гёрла, синявка, шишка и прочие устные слова 90 годов?

Евгений Степанищев (bolknote.ru) 2011

Комментарий для kalvado.livejournal.com:

Собственно словарная речь эволюционировать почти не умеет.

Что вы имеете ввиду? Что такое словарная речь?

А на нытье грамматеев…

Откуда такое странное презрение к образованию?

…еще сам НашеВсе АлексанСергеич ответил в свое время

Что именно? А то я не могу понять что мне поискать.

Евгений Степанищев (bolknote.ru) 2011

Комментарий для orcinus.ru:

Кто-нибудь еще помнит слова типа гёрла, синявка, шишка и прочие устные слова 90 годов?

«Шишка» используется до сих пор, это, кстати, не девяностых слово. «Гёрла» (у нас говорили «герла́») слышу редко, за «синявку» не уверен, не уверен даже, что раньше его слышал. А вот похожий на «синявку» «синяк» (тоже, скорее всего, слово старше 90-х), употребляется, вот пример: http://sinyaki.com/

Внутреннее Коралио (kalvado.livejournal.com) 2011

Комментарий для Евгения Степанищева:

Откуда такое странное презрение к образованию?

к книжному образованию, не подкрепленному пониманием реалий жизни и источником знаний.

Что вы имеете ввиду? Что такое словарная речь?

Норма,зафиксированная в учебниках и словарях. То,как пишут грамма-наци, если хотите. Ну и дальше надо четко понимать, что эта норма эволюционирует. Ну просто один пример — черный кофий — черный кофе — черное кофе. Или шоферы/шофера у Розенталя: http://morfologik.ru/pishite-pravilno?start=9

Поэтому любые мнения о «несвойственных конструкциях» я готов рассматривать только в контексте эволюции языка. Да, на конкретный мультик здесь и сейчас эволюция не распространяется — хотя, если его через 20-30 лет не забудут — а как название можно будет перевести тогда?
 
НУ и об эвоолюции языка от АСП — не о формах, а о фаакте заимствования; но все же:

Но панталоны, фрак, жилет и бизнес-план
Всех этих слов на русском нет;
А вижу я, винюсь пред вами,
Что уж и так мой бедный слог
Пестреть гораздо б меньше мог
Иноплеменными словами,
Хоть и заглядывал я встарь
В Академический словарь.

Внутреннее Коралио (kalvado.livejournal.com) 2011

Комментарий для orcinus.ru:

Это верно, но не все из устной переходит в словарную. Не прижились тысячи слов. Кто-нибудь еще помнит слова типа гёрла, синявка, шишка и прочие устные слова 90 годов?

Ну да, нормальное поведение для живого языка — что-то приживается, что-то отмирает. Интересно было бы взять газеты годов 80-90, и посмотреть что изменилось в письменной речи с того времени. Посмотреть свежим взглядом ученика класса 7-8...
То есть если посмотреть скажем послевоенные тексты, то там все очевиднее; нопоследние 20 лет — это уже на нашей жизни, потому для нас не так заметно — но тем и интересно.

Евгений Степанищев (bolknote.ru) 2011

Комментарий для kalvado.livejournal.com:

Норма, зафиксированная в учебниках и словарях. То,как пишут грамма-наци, если хотите. Ну и дальше надо четко понимать, что эта норма эволюционирует.

Эта норма не эволюционирует самостоятельно. Там всё проще: если какое-то слово или его форма продержались сколько-то лет, то они попадают словари.

Евгений Степанищев (bolknote.ru) 2011

Комментарий для kalvado.livejournal.com:

Интересно было бы взять газеты годов 80-90, и посмотреть что изменилось в письменной речи с того времени

У меня есть одна газета 60-х годов ( http://bolknote.ru/all/3252 ), надо будет почитать.

Внутреннее Коралио (kalvado.livejournal.com) 2011

Комментарий для Евгения Степанищева:

Там всё проще: если какое-то слово или его форма продержались сколько-то лет, то они попадают словари.

А если начинаает отмирать — то наоборот.
И если начинает распространятся «неправильная» форма, то она становится нормой..
 
Возвращаясь к нашим баранам — по-моему будет так:
«бизнес план» стал устойчивым обозначением совершенно определенного объекта, и как «сюртук» останется навсегда. Может быть станет одним словом, типа «бизплан»
«хостинг провайдер», «интернет провайдер» сократятся до хостера и провайдера, с соответствующими прилагательными
а вот какбудет с «интернет магазинами» — не знаю.. Думаю, как достаточно новый объект, они еще не нашли — но со временем найдут свое слово. И сомневаюсь что там будет «интернет» — я лично говорю «купил по сети» и так далее.

Я верю в саморазвивающиеся системы, вот!

Внутреннее Коралио (kalvado.livejournal.com) 2011

Комментарий для Евгения Степанищева:

По поводу старых текстов — первым попавшимся мне оказался «декрет о земле». 93 годам конечно- не 20. Но фразы откровенно понравились:

При случайном бессилии какого-либо члена сельского общества в продолжение не более 2 лет, сельское общество обязуется..
Право пользования землею получают все граждане (без различия пола) Российского государства, желающие обрабатывать ее своим трудом, при помощи своей семьи, или в товариществе

Вроде и все так..

Евгений Степанищев (bolknote.ru) 2011

Комментарий для kalvado.livejournal.com:

Возвращаясь к нашим баранам — по-моему будет так:
«бизнес план» стал устойчивым обозначением совершенно определенного объекта

«Бизнес план» это ошибка потому что тут стоят два существительных подряд без тире, должно быть или «бизнесовый план» или «бизнес-план».

Евгений Степанищев (bolknote.ru) 2011

Комментарий для kalvado.livejournal.com:

Именно об этой ошибке говорится в статье на «Хабре». Но тенденция в выкидыванию прилагательный всё равно дурная.

Внутреннее Коралио (kalvado.livejournal.com) 2011

Комментарий для Евгения Степанищева:

«Бизнес план» это ошибка потому что тут стоят два существительных подряд без тире, должно быть или «бизнесовый план» или «бизнес-план».

Какая же это ошибка, если это уже норма языка? О том и речь!
А «бизнесевый план» — это как раз нас мой вкус ошибка образованщины. «план бизнеса» еще куда не шло.
«Проект здания», не «зданиевый проект»; «группа товарищей» а не «товарищевская группа».

Евгений Степанищев (bolknote.ru) 2011

Комментарий для kalvado.livejournal.com:

Какая же это ошибка, если это уже норма языка? О том и речь!

Это норма? С чего бы это? Это самая обычная ошибка написания. Типа «вы» с большой, где надо или нет, «имеет место быть» и прочей бессмыслицы.

Евгений Степанищев (bolknote.ru) 2011

Комментарий для kalvado.livejournal.com:

«Проект здания», не «зданиевый проект»; «группа товарищей», а не «товарищевская группа»

«Проектное задание», а не «задание проекта», «музыкальная группа», а не «группа музыки». Какие-то прилагательные вам привычны, какие-то — нет. Только и всего.

Евгений Степанищев (bolknote.ru) 2011

Комментарий для kalvado.livejournal.com:

«группа товарищей», а не «товарищевская группа»

Ну и, кстати «товарищеская группа», конечно же: http://yandex.ru/yandsearch?text=%D1%82%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%B8%D1%89%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F%2B%D0%B8%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B8%D0%B0%D1%82%D0%B8%D0%B2%D0%BD%D0%B0%D1%8F%2B%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%BF%D0%BF%D0%B0%26clid=9582%26lr=213

Внутреннее Коралио (kalvado.livejournal.com) 2011
Внутреннее Коралио (kalvado.livejournal.com) 2011

Ладно, видимо мы начинаем ходить по кругу
Расстанемся на этом моменте, и будем считать что аргументы исчерпаны и друг друга нам не переубедить. Хотя было интересно! Время нас, как водится, рассудит...

Евгений Степанищев (bolknote.ru) 2011

Комментарий для kalvado.livejournal.com:

http://yandex.ru/yandsearch?text=%22%D1%82%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%B8%D1%89%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9%2B%D1%81%D1%83%D0%B4%22%26clid=9582%26lr=213
32 тысячи. Слово «товарищеский» существует, оно в словарях есть.

Евгений Степанищев (bolknote.ru) 2011

Комментарий для kalvado.livejournal.com:

И, кстати, кавычки — неправильный способ искать такие вещи. Вот правильный:
http://yandex.ru/yandsearch?text=%D1%82%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%B8%D1%89%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9%2B%2F%28-1%2B%2B1%29%2B%D1%81%D1%83%D0%B4%26clid=9582%26lr=213 «товарищеский суд» — 76 тысяч
http://yandex.ru/yandsearch?text=%D1%82%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%B8%D1%89%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F%2B%2F%28-1%2B%2B1%29%2B%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%BF%D0%BF%D0%B0%26clid=9582%26lr=213 «товарищеская группа» — 1097 результатов

Внутреннее Коралио (kalvado.livejournal.com) 2011

Кстати, тут наверное можно покопаться глубже — у меня знаний не хватит:
в чем разница между «товарищеская поддержка/беседа», «товарищеский суд» и «товаришеская группа»?
то есть мне кажется тут должно быть простое объяснение — но я его не вижу..

Евгений Степанищев (bolknote.ru) 2011

Комментарий для kalvado.livejournal.com:

Не понял вопроса.

Внутреннее Коралио (kalvado.livejournal.com) 2011

мне кажется что между сочетаниями «т. поддержка/осуждение», «т. суд» с одной стороны, и «т. группа» с другой должна быть некая лингвистическая разница, которая делает одно общепринятым, а другое слабоупоотребительным.
Я не знаю как это выразить.. Для меня «т. группа» звучит почти как «светловолосая группа» — все-таки группа светловолосых, на мой вкус. но я не понимаю как это формализовать.

Евгений Степанищев (bolknote.ru) 2011

Комментарий для kalvado.livejournal.com:

Нет тут никакой лингвистической разницы. Вы какие-то искусственные ограничения на язык пытаетесь наложить. Если выражение имеет смысл и правильно с точки зрения правил формирования конструкция в языке, то выражение правильное. Это необходимое и достаточное условие.

Внутреннее Коралио (kalvado.livejournal.com) 2011

Нет тут никакой лингвистической разницы. Вы какие-то искусственные ограничения на язык пытаетесь наложить.

Давайте так — я попросился в ЖЖ pishu_pravilno, и задам там этот вопрос. Там иногда интересные тонкости могут рассказать... Мы оба технари, все-таки; а там люди с профильным образованием пасутся..

Пока мне, кстати, сказали что сочетание «товарищеская группа» активно использовалось в период 1920-1940.. ~Но подтверждений я не вижу.

Евгений Степанищев (bolknote.ru) 2011

Комментарий для kalvado.livejournal.com:

Давайте так — я попросился в ЖЖ pishu_pravilno, и задам там этот вопрос. Там иногда интересные тонкости могут рассказать... Мы оба технари, все-таки; а там люди с профильным образованием пасутся…

Задайте, конечно. Я только не понял почему я «технарь» вдруг. Потому что ВМК закончил?