Языковая идентификация
Теперь я знаю на каком языке разговаривают строители, которые трудятся на стройке рядом. Видел табличку «KAPI KİLİTLİ» на одной из дверей. Это «закрыто» на турецком.
Это сайт — моя персональная записная книжка. Интересна мне, по большей части, история, своя жизнь и немного программирование.
Теперь я знаю на каком языке разговаривают строители, которые трудятся на стройке рядом. Видел табличку «KAPI KİLİTLİ» на одной из дверей. Это «закрыто» на турецком.
ты ещё и турецкий знаешь?...
Точнее, «дверь на замке». «Закрыто» — KAPALI.
я помню десять лет назад в турции общался с одним азербайджанцем, который там жил, так он говорил, что никаких языковых проблем нет у него. типа азербайджанский и турецкий чуть менее чем идентичны. и вообще все тюркские языки очень похожи.
Комментарий для astur.net.ru:
Зачем в наш век знать языки? :) Есть переводчики :)
Комментарий для razetdinov.ya.ru:
Я так и знал, что так не зря два слова!
Комментарий для zg.livejournal.com:
Татарский нельзя сказать, что сильно на турецкий похож.
Комментарий для Евгения Степанищева:
Ну почему же, открыто = ачык = açık :)
Комментарий для razetdinov.ya.ru:
Ага, а «закрыто» сравни :)
«дверь заперта на замок» это переводится.
Комментарий для saetov.com:
В данном контексте важна такая точность? :)