Языковая идентификация
Теперь я знаю на каком языке разговаривают строители, которые трудятся на стройке рядом. Видел табличку «KAPI KİLİTLİ» на одной из дверей. Это «закрыто» на турецком.
Пишу, по большей части, про историю, свою жизнь и немного про программирование. Живу в Казани.
Теперь я знаю на каком языке разговаривают строители, которые трудятся на стройке рядом. Видел табличку «KAPI KİLİTLİ» на одной из дверей. Это «закрыто» на турецком.
ты ещё и турецкий знаешь?...
Точнее, «дверь на замке». «Закрыто» — KAPALI.
я помню десять лет назад в турции общался с одним азербайджанцем, который там жил, так он говорил, что никаких языковых проблем нет у него. типа азербайджанский и турецкий чуть менее чем идентичны. и вообще все тюркские языки очень похожи.
Комментарий для astur.net.ru:
Зачем в наш век знать языки? :) Есть переводчики :)
Комментарий для razetdinov.ya.ru:
Я так и знал, что так не зря два слова!
Комментарий для zg.livejournal.com:
Татарский нельзя сказать, что сильно на турецкий похож.
Комментарий для Евгения Степанищева:
Ну почему же, открыто = ачык = açık :)
Комментарий для razetdinov.ya.ru:
Ага, а «закрыто» сравни :)
«дверь заперта на замок» это переводится.
Комментарий для saetov.com:
В данном контексте важна такая точность? :)