Упячка
DiBR обнаружил упячку в IKEA! Если вы не в курсе что такое «упячка», то можно, например, начать знакомство со статьи «Упячка и семантическая смерть».
Судя по всему, это чья-то шутка. Я посмотрел статью «Правила чтения в шведском языке» (файл Word, 16 килобайт) Ирины Кемайкиной, слово «Uppäcka» должно читать примерно как «Ыппэкка», где двойные «п» и «к» обозначают долгий звук.
чочо..
икеа — свои люди риальне :)
оНО КАКБЫ ГОВОРИТ НАМ — Галактеко опасносте!!!АДИНАДИН
А судя по транскриптору http://www.artlebedev.ru/tools/transcriptor/finnish/ — Уппяска. Так что близко к истине :)
Торможу. ИКЕА таки шведская :)
Ага :) Кстати, я тоже сначала пошёл в «Транскриптор», но не нашёл там шведского.
Есть нормальные блоггеры, а есть просто самые натуральные идиоты, например блог Кузьмина. Сам имбицил, а про нормальных людей пишет, что они идиоты. Со списком придурков можно ознакомиться здесь: http://upyachka-ug.blogspot.com/
Символ упячки: танцующий человечек без смирительной рубашки.
Комментарий для konvent73.ya.ru:
Я не понял ваш комментарий.
Говорю, что упячковский юмор уставший.. :)
Комментарий для konvent73.ya.ru:
А что вообще побудило писать коммент к посту, которому больше года?
Извините )