Яшел куян

Придумал новый юзернейм Смирновскому ЖЖ, соответсвтвующий его юзерпику. Кто догадался что это значит — тот молодец. :)
Поделиться
Отправить
2004  
25 комментариев
grif

Татары, молчать! ;-)

Евгений Степанищев (bolknote.ru)

Комментарий для grif:

Горячо :)

Vad

Интрига йопт! Если я у первого встречного татарина на улице это спрошу, он мне в табло не накатит?

Евгений Степанищев (bolknote.ru)

Комментарий для Vad:

Не скажу — это разрушит интригу :)

Азат Разетдинов

А башкирам можно? :-)

Евгений Степанищев (bolknote.ru)

Комментарий для Азат Разетдинов:

Не знаю :)

Vad

Татарки из соседней комнаты просветили.

Евгений Степанищев (bolknote.ru)

Комментарий для Vad:

Теперь ты просветлённый и всё благодаря мне! )

diiina

А сам Ака_Смирнов знает перевод и все до сих пор живы?! :)

Евгений Степанищев (bolknote.ru)

Комментарий для diiina:

Он же не знает сказал я ему правду или нет (мерзко хихичет)

kbept

http://www.geocities.com/edinulus/t_dictio.html
А вообще догадывался по «куян»… На казахском будет «коян» :-) Правда нифига не «яшел»

Евгений Степанищев (bolknote.ru)

Комментарий для kbept:

Вполне себе яшел :)

Mud Monster

По-казахски — «жасыл коян». Сходство несложно обнаружить.

Евгений Степанищев (bolknote.ru)

Комментарий для Mud Monster:

«жасыл» не слишком похоже на «яшел» :)

][тигр-рр!

А вот такой вопрос. Юджин = Евгений, или я ошибаюсь?

Евгений Степанищев (bolknote.ru)

Комментарий для ][тигр-рр!:

Евгений — это Евгений. Ещё Женя. И никак иначе.

][тигр-рр!

Хе-хе :) Есть такой фильм — Crossroads. Давно смотрел, плохо помню — про гитаристов. Но есть там одно соло гитарное, Стиви Ваем сыгранное. Там в конце дуэль была, парень по ходу этим соло слугу дьявола победил. Да, а называется оно — Eugene’s bag trick. Я где-то около месяца это соло разучивал, и все меня беспокоил вопрос, какова правильная транскрипция. Наверное, Юджин. Но очень тогда похоже по написанию на Евгений. Вот и спрашиваю — может корни хоть одни.

Евгений Степанищев (bolknote.ru)

Комментарий для ][тигр-рр!:

Почему Юджин-то? Если пытались записать «Евгений», значит так и надо читать. Или писать по-другому.

][тигр-рр!

Заглянул я в словарь — посмотрел аналоги. Слово еugenic читается как юдженик. Жалко не могу привести транскрипцию — все-таки чуть по-другому. Так что все-таки Eugene будет звучать на англ. как Юджин. Вполне нормально, чего ты нервничаешь. Есть и не такие примеры (ну там, про Джона и Ивана все слышали).

Евгений Степанищев (bolknote.ru)

Комментарий для ][тигр-рр!:

Значит писать надо по-другому, ты не находишь? :) Я вот, например, пишу «evgeny».

][тигр-рр!

Ну.. Что-то оффтопик пошел, но все-таки. Это та же ситуация как и с Азимовым. Isaac в англ. транскрипции читается Айзек, у нас — Исаак. А пишется оно так не потому, что мы это так произносим, а по тому как это было написано там древнегречском, латинском.. Свободная интерпретация произношения.

Евгений Степанищев (bolknote.ru)

Комментарий для ][тигр-рр!:

Это не значит, что надо плодить новые ошибки. На международных соревнованиях имя «Евгений» пишут как «Evgenii», а не как «Eugenue».

zorgg

Фиолетовый опоссум?

Евгений Степанищев (bolknote.ru)

Комментарий для zorgg:

тепло )

zorgg

Я бы сказал, но так будет нечестно:)

Популярное