ПХП → Пайтон

Боже мой, сейчас написали ребята из «Яндекса». Там состоялось эпохальное событие — несколько часов назад последним коммитом из кода внутренней вики «Яндекса» удалён последний код на ПХП. Внутренняя вики «Яндекса» была основана на движке «ВаккоВики» и была полностью написана на ПХП. Дни ПХП сочтены (64.93КиБ) Несколько лет назад мы с Сашей Покатиловым начали процесс постепенного переписывания её на Пайтон, причём прямо на живой системе — части на Пайтоне и ПХП общались друг с другом по обычному протоколу HTTP, очень хитрая получалась штука. Я помню как мы неделю провели в Симферополе — ребята из тамошнего офиса «Яндекса» писали спецификацию на синтаксис вики-разметки, чтобы повторить парсер на Пайтоне и мы потом вносили в неё правки. Вообще, много интересного было, много сложностей.

И вот этот титанический труд закончен. Ребята, поздравляю, это круто!
15 ноября 2013 22:15

somebody (инкогнито)
15 ноября 2013, 22:58

В Яндексе комментарии к коммитам делаются на русском???
Для человека много лет работающего в мелком аутсорсинге выглядит совсем дико.

Dima (инкогнито)
15 ноября 2013, 23:04

Надеюсь это GitHub enterprise ;)

Alex Welens (welens.ya.ru)
15 ноября 2013, 23:07

Хрен там.
Гипер - жив.

Alex Welens (welens.ya.ru)
15 ноября 2013, 23:09

А. пора завязывать с быстрым чтением - я так прочел они весь PHP вывели. Таки нет.

Артур Мудрик (инкогнито)
15 ноября 2013, 23:28, ответ предназначен somebody

Ну, совершенно нормально, говоря на русском и живя в русскоязычной стране, писать и читать на русском языке, не находите?

Артур Мудрик (инкогнито)
15 ноября 2013, 23:29

Не Пайтон, а Питон.

http://blog.o4kapuk.info (инкогнито)
16 ноября 2013, 02:54, ответ предназначен somebody

Если вся команда русскоязычная и нет никаких предпосылок к тому, чтобы это изменилось, я не вижу никакого смысла в том, чтобы комментировать коммиты/код и документировать систему на любом языке, отличном от русского.

Евгений Степанищев (bolknote.ru)
16 ноября 2013, 08:52, ответ предназначен Артуру Мудрику

Не Пайтон, а Питон.
Питон — это такая змея, Пайтон [ˈpaɪθ⟨ə⟩n]  — это название языка в честь Летающего Цирка Монти Пайтона (https://ru.wikipedia.org/wiki/Монти_Пайтон).

Вы язык Си называете Вэ? Руби зовёте Рубином? Нет? Тогда причём тут змеи?

Евгений Степанищев (bolknote.ru)
16 ноября 2013, 08:52, ответ предназначен somebody

В Яндексе комментарии к коммитам делаются на русском???
Коммиты на английском — это какая-то священная корова программирования?

Евгений Степанищев (bolknote.ru)
16 ноября 2013, 08:53, ответ предназначен Alex Welens (welens.ya.ru):

Хрен там.
Гипер — жив.
Гипер это всё что осталось от ПХП или ещё что-то есть? :) А Стафф разве не на ПХП или тоже переписали? :)

Eyeless (инкогнито)
16 ноября 2013, 11:34, ответ предназначен Евгений Степанищев (bolknote.ru):

Змеи совершенно ни при чем, ога. http://python.org/images/python-logo.gif

Евгений Степанищев (bolknote.ru)
16 ноября 2013, 11:52, ответ предназначен Eyeless

Да, я знаю, что Гвидо сдался перед необразованностью. Но в любом случае, с чего вдруг название чего-либо начали переводить? Никто же не едет отдыхать в Оливковую Деревню, все, почему-то, в Бангкок и я живу не в Кострюле, а в Казани. А тут с чего-то — «Питон».

sergey (инкогнито)
16 ноября 2013, 15:27

Я этот момент пропустил, но, Боле, зачем?

Евгений Степанищев (bolknote.ru)
16 ноября 2013, 16:08, ответ предназначен sergey

Ничего не понял.

Vlad528 (инкогнито)
16 ноября 2013, 17:16, ответ предназначен Евгений Степанищев (bolknote.ru):

БолЕ, это очевидно вы.
человек спрашивает чем оправдан переезд на пАитона.

Андрей (инкогнито)
16 ноября 2013, 18:25

А на py2 или py3 переписали?

Евгений Степанищев (bolknote.ru)
16 ноября 2013, 18:28, ответ предназначен Vlad528

Вообще вики нужно было переписать — внутри был кодовый ад, а почему на Пайтон — сокращение стека технологий.

Евгений Степанищев (bolknote.ru)
16 ноября 2013, 18:29, ответ предназначен Андрею

А на py2 или py3 переписали?
Начинали на вторую версию, как сейчас — не знаю.

sergey (инкогнито)
17 ноября 2013, 12:47, ответ предназначен Vlad528

Да, именно это и имел ввиду. Телефонный т9)

grishaev.me (инкогнито)
17 ноября 2013, 14:49

Яндексы молодцы, они очень много сделали (и делают) для популяризации пайтона.

Dmitry V.Abramov (imap.livejournal.com)
17 ноября 2013, 19:47

Женя, изо всех сил надеюсь, что ты не летел сегодня рейсом 363.

Евгений Степанищев (bolknote.ru)
17 ноября 2013, 19:51, ответ предназначен Dmitry V.Abramov (imap.livejournal.com):

Нет, не летел, спасибо за беспокойство. Никто из нашей компании не летает «Татарстаном».

Артур Мудрик (инкогнито)
17 ноября 2013, 21:13

Питон — это более естественное произношение слова Python, причем в русском языке есть слово «питон», никаких «пайтон» нету. Руби — гораздо естественне и короче произносить, чем Рубин или Рубиновый. C и C++ называются Цэ, Цэ плюс плюс, очевидно же.

Смысл в том, чтобы по-русски не говорить на американсий манер, особенно в тех случаях, когда в русском языке есть аналогичные буквы, слоги, звуки и даже целые слова. Нет необходимости американизировать то, что можно сказать по-русски. Вы HTML американизируете как ЭйчТиЭмЭл? Есть же в русском языке буквы Ха, Тэ, Эм, Эл, зачем коверкать язык? PHP — ПиАйчПи? Есть же Пэ, Ха, Пэ! Майкроусофт Уорд — Микрософт Ворд же, зачем произносить на американский манер? Samsung — Сэмсанг? Что за бред, по-русски же Самсунг?! Зачем выговаривать в русской речи американские звуки, если есть нормальный русский язык? Джаваскрипт? Очевидно же, что Яваскрипт. Ajax — Эйджакс? Рехнулись? Аякс же, есть жу буквы аналогичные, зачем говорить по-русски на американский манер?

Николай Жебрунов (инкогнито)
17 ноября 2013, 21:14, ответ предназначен Евгений Степанищев (bolknote.ru):

PHP -- аббревиатура, HTTP -- тоже...

Но, почему же вы не пишите ЭйчТиТиПи, слишком сложно?

И почему не ПиЭйчПи, а ПХП.

Тогда уж ХТТП, пипец.

Евгений Степанищев (bolknote.ru)
17 ноября 2013, 21:27, ответ предназначен Артуру Мудрику

Питон — это более естественное произношение слова Python, причем в русском языке есть слово «питон», никаких «пайтон» нету.
Дорогой друг! «Пайтон» — это фамилия. Время позднее и я сейчас собираюсь уснуть и надеюсь даже в страшном сне не увидеть как Монти Пайтонов зовут Монти Питонами.
Руби — гораздо естественне и короче произносить, чем Рубин или Рубиновый. C и C++ называются Цэ, Цэ плюс плюс, очевидно же.
Так я же и не спорю с тем, что короче и естественнее. Неясно только причём тут Пайтон. Что доказывает произношение Цэ и Цэ плюс плюс я не понял. Я давно уже не ездил в маршрутках, но думаю там и сейчас проезд простят опло́тить, но, думаю, это не доказывает, что так и надо говорить.
Samsung — Сэмсанг? Что за бред, по-русски же Самсунг?!
Конечно бред. Какой Сэмсанг? Во-первых, если уж педантично подходить к вопросу, всё-таки «Самсон», а, во-вторых, слово корейское.

А вообще, я столько раз писал на эту тему, что исписался до дыр, мне больше не хочется. Пайтон — это Пайтон, это фамилия такая. А питон — это питон, такая змея. Да, в английском звучание совпадает, поэтому Гвидо может, в качестве прикола, рисовать змей на лого, а на русском звучания этих слов разные.

Евгений Степанищев (bolknote.ru)
17 ноября 2013, 21:34, ответ предназначен Николаю Жебрунову

PHP — аббревиатура, HTTP — тоже…
Но, почему же вы не пишите ЭйчТиТиПи, слишком сложно?
И почему не ПиЭйчПи, а ПХП.
Меня всегда интересовало почему люди просто не оглянутся вокруг и сами не попытаются ответить на свои вопросы. Навскидку, кто-нибудь произносит БиЭмВэ, например? Аббревиатуры — сложное место. Их приходится либо переводить (ФБР vs. FBI), либо читать по-русски (Пэ-Ха-Пэ vs. PHP), либо говорить читателю как они читаются верно (Би-Эм-Вэ vs. BMW).

Я за первый и второй варианты.

Артур Мудрик (инкогнито)
17 ноября 2013, 21:43

Python это название языка программирования, что вы всё про фамилию да фамилию. Я знаю, что такое Монти Пайтон, ок, можно уже не умничать?
Неясно только причём тут Пайтон.
При том, что, как я выше написал, есть нормальное русское слово, для того, чтобы по-русски произнести слово Python.
Что доказывает произношение Цэ и Цэ плюс плюс я не понял.
Вы, видимо, действительно уже полусонный. Еще раз, черные буквы на белом фоне:
Смысл в том, чтобы по-русски не говорить на американсий манер, особенно в тех случаях, когда в русском языке есть аналогичные буквы, слоги, звуки и даже целые слова.
Есть в русском языке буква Цэ.
Конечно бред. Какой Сэмсанг?
Ну да, а Пайтон — не бред? Не бред американизировать звуки и слова, если можно говорить по-русски как по-русски? С англоговорящими нужно говорить Майкроусофт Уорд, ЭйчТиТиПи, Джаваскрипт и Пайтон — это естественные звуки для их ушей, они плохо поймут, что такое Ворд, ХаТэТэПэ, Яваскрипт и Питон — но русский прекрасно понимает эти слова, так как сказано по-русски, сказано естественно для русского уха.

Артур Мудрик (инкогнито)
17 ноября 2013, 21:48

Но, почему же вы не пишите ЭйчТиТиПи, слишком сложно?
Пишется ХТТП, произносится в русской речи — ХэТэТэПэ, а не на американский манер ЭйчТиТиПи.
И почему не ПиЭйчПи, а ПХП.
Есть буквы «П» «Х» «П» в русском алфавите, поэтому и пишется ПХП, очевижно же. Произносятся эти звуки на нормальном русском языке так — Пэ Ха Пэ, а не на американский манер Пи Айч Пи.

Артур Мудрик (инкогнито)
17 ноября 2013, 21:51

либо читать по-русски (Пэ-Ха-Пэ vs. PHP)
Ну да, всё правильно — Python читается по-русски так — Питон.
либо говорить читателю как они читаются верно (Би-Эм-Вэ vs. BMW)
К слову, BMW произносится не Би-Эм-Дабл Ю, в английской речи. По русски, очевидно, Бэ-Эм-Вэ (БМВ) — ибо для BMW есть аналогичные русские буквы.

Евгений Степанищев (bolknote.ru)
17 ноября 2013, 21:53, ответ предназначен Артуру Мудрику

Python это название языка программирования, что вы всё про фамилию да фамилию. Я знаю, что такое Монти Пайтон, ок, можно уже не умничать?
Я что-то не понимаю что вы мне предлагаете делать? Быть глупым что ли? Пайтон назван в честь Монти Пайтонов, Пайтон — фамилия.
Ворд, ХаТэТэПэ, Яваскрипт и Питон — но русский прекрасно понимает эти слова, так как сказано по-русски, сказано естественно для русского уха.
С чего вдруг Ворд естественней для русского, чем Уорд? (кстати, я не предлагаю так говорить) С чего Яваскрипт естественнее, чем Джаваскрипт (и почему «ja» надо читать как «я» обязательно? почему не «же» или «ку»?).

Почему вы думаете, что правы те, кто научил вас читать английскую «с» как «цэ», правее тех, что читает её как «сэ», например? Почему «цэ»-то вообще? Кто вас такой транскрипции англиского учил вообще?

Самсунг — бред, потому что вы корейское слово зачем-то читаете на английский манер. А «Пайтон» не бред, конечно, потому что это и есть название языка.

Евгений Степанищев (bolknote.ru)
17 ноября 2013, 21:55, ответ предназначен Артуру Мудрику

Ну да, всё правильно — Python читается по-русски так — Питон.
Python читается «Пайтон», переводится — «питон», названия не переводятся. Чего вы упорствуете?
К слову, BMW произносится не Би-Эм-Дабл Ю, в английской речи. По русски, очевидно, Бэ-Эм-Вэ (БМВ) — ибо для BMW есть аналогичные русские буквы.
К слову немецкой марке БМВ всё равно как она произносится в английской речи.

Евгений Степанищев (bolknote.ru)
17 ноября 2013, 22:57, ответ предназначен Артуру Мудрику

Хорошо, вы меня убедили. Я сдаюсь перед вашими аргументами. Только давайте вы меня поправите, а то я новичок в вашем методе, во всём же должно быть логика. Итак, как нужно?

Python — Пытхон или всё же Питон?
Samantha Fox — Самантха Фох или Самантха Лиса?
Michael Jackson — Мицхаел Яацксон или Миша Яацксон?
mini jack — мини яцк?
Renault — Ренаулт?
Helge Gjølme — э... Хельга Гйолме? Или как?
გორი — гм… что нам в русском напоминают эти буквы? Оммо, нет? Или, может, будем читать «Гора», ведь по-русски это название города так переводится?

Прошу поправить, а то я в растерянности.

Николай Жебрунов (инкогнито)
17 ноября 2013, 23:17

Забавно, но у Артура Мудрика в профиле (да, не в профайле, http://vk.com/id95451778) написано "ХТМЛ-верстальщик".

Кстати, Артур, а если не HTML-верстальщик, а XHTML, то как написать правильно? ХХТМЛ?


Болк, я перестал что-либо понимать, следуйте товарищи Википедии и все тут. Нет там ваших извращенных слов, забудьте все что неглупый товарищ Бирман вам когда-то навязал.

Артур Мудрик (инкогнито)
17 ноября 2013, 23:18

кстати, я не предлагаю так говорить
Вы предлагаете говорить по-русски на американский манер — выговаривая в русской речи английские звуки. В русской речи нет нативного звука «Уо» ни в одном слове (поэтому приходится имитировать в письме всякие Walter White — Уолтер Уайт, Уолт Дисней и прочие) и нет рэканья — поэтому не Уорррд, а Ворд (W-в, O-о, R-р, D-д — ворд).
почему не «же» или «ку»?
Очевидно же, что «йа» это «я». Для вас это не очевидно?
Почему «цэ»-то вообще? Кто вас такой транскрипции англиского учил вообще?
Потому, что «С» это «Ц», а Эс это «S».

Со списком слов не нужно придуриваться — никто не говорит переводить имена, а всякие закорючки вы вообще не в кассу тут вставили. Смысл в том, я уже вам третий раз говорю — по-русский говорить не на американский манер. Всё. Это же так просто.

Артур Мудрик (инкогнито)
17 ноября 2013, 23:27

ХХТМЛ?
Для «x» (по-английски произносится «экс») есть русское «икс». Мой посыл в комментариях — не говорить по-русски на американский манер (по-английски можно говорить с англоговорящими, по-русски — с русскоговорящими). Поэтому, в отличие от Болка, который обязательно захочет блеснуть знаниями и обязательно в русской речи будет говорить на американский манер «экс», я призываю по-русски говорить на русский манер, с русскими звуками и словами — «икс».

Ну а что касается XHTML'а — если бы нужно было написать, то написал бы XHTML, ибо иксХТМЛ выглядит некрасиво. Ну или xХТМЛ.

Евгений Степанищев (bolknote.ru)
18 ноября 2013, 06:23, ответ предназначен Артуру Мудрику

Очевидно же, что «йа» это «я» … Потому, что «С» это «Ц», а Эс это «S» … Для «x» (по-английски произносится «экс») есть русское «икс».
Артур, у вас какой-то ад в голове :) Почему вы решили, что «j» соответствует букве «я», что «c» соответствует «ц», а «икс» с чего стало, вдруг, более по-русски, чем «экс»?

Вы всего лишь предлагаете читать все слова так, как будто они написаны на латыни. Отсюда ваше «ц» (Caesar → Цезарь), «икс», «йа/я» (буква «j» в латыни называется «йот»).

В современном мире латыни соответствует итальянский: http://www.artlebedev.ru/tools/transcriptor/italian/ Попробуйте там ввести «python», «jack», останетесь довольны.

Теперь два вопроса.

Первый. С чего вы решили, что все слова, написанные с применением латинского алфавита должны читаться по-итальянски?

Второй. Как же всё-таки читать «mini-jack», «Renault» и «Helge Gjølme»?

P.S.
Поэтому, в отличие от Болка, который обязательно захочет блеснуть знаниями и обязательно в русской речи будет говорить на американский манер «экс»
Да вы психолог по переписке, как я посмотрю.

Performer (cyanide-burnout.livejournal.com)
18 ноября 2013, 09:08

А в честь чего Пайтон - это фамилия? Монти Пайтон - название труппы.

Alexander (инкогнито)
18 ноября 2013, 09:29

ВаккоВики это же детище Кукуца? Получается её на Python переписали? =) Здорово.

Евгений Степанищев (bolknote.ru)
18 ноября 2013, 09:50, ответ предназначен Performer (cyanide-burnout.livejournal.com):

А в честь чего Пайтон — это фамилия? Монти Пайтон — название труппы.
Полное их название — «Летающий цирк Монти Пайтона» (Monty Python’s Flying Circus), позже название сократилось до «Монти Пайтон», Монти Пайтон — вымышленный чувак, которому, якобы, принадлежал этот «цирк».

Евгений Степанищев (bolknote.ru)
18 ноября 2013, 09:55, ответ предназначен Alexander

ВаккоВики это же детище Кукуца? Получается её на Python переписали? =) Здорово.
ВаккоВики — форк проекта ВаккаВики, до версии 4.3 её поддерживали Кукуц, Коля Яремко, кажется ещё кто-то, в каких пропорциях — я уж не знаю. Потом стало два проекта с таким названием — внутри Яндекса был свой, обросший специфическим «мясом», снаружи какие-то ребята продолжают доделывать «Вакку» самостоятельно.

Alex Welens (welens.ya.ru)
18 ноября 2013, 10:19

Ну кроме Гипера еще конечно МК есть.
А стафф давно уже перепилили на python.

Евгений Степанищев (bolknote.ru)
18 ноября 2013, 11:13, ответ предназначен Alex Welens (welens.ya.ru):

Точно, МойКруг, как мог забыть :) Кажется, это ещё и последний проект на кодировке 1251 :)

grishaev.me (инкогнито)
18 ноября 2013, 11:48

У нас в конторе была конференция про питон, были журналисты, выпуск в новостях. Ведущая прочитала язык как Файтон - ей кто-то подсунул написание Ptyton.
Теперь у нас на работе Файтон-клуб. Его первое правило - не говорить о Файтон-клубе. Это добавляет в переписку немало фана - "на файтоне напишешь?"
А тот, кто разводит срач на тему произношения - идиот.

Артур Мудрик (инкогнито)
18 ноября 2013, 15:12

С чего вы решили, что все слова, написанные с применением латинского алфавита должны читаться по-итальянски?
Не нужно умничать про итальянский и прочую ерунду. Я четвертый раз говорю — не говорить и писать по-русски на американский манер.
Как же всё-таки читать «mini-jack», «Renault» и «Helge Gjølme»?
Нужно читать так, как они транскрибируются на русский язык или так, как эти слова устоялись в русском языке — «мини-джек», «Рено», «Хельга Гйолме», очевидно же.
Так же нужно писать и говорить так, как естественно русскому уху — не выговаривать/писать прям ну вот прям по-американски «Майкроусофт Уорд», «Эйч-ти-эм-эл», «Пайтон», а нормально на русском «Микрософт Ворд», «Ха-тэ-эм-эл/ХТМЛ», «Питон» (неужели эти примеры так непонятны?).

Евгений Степанищев (bolknote.ru)
18 ноября 2013, 15:35, ответ предназначен Артуру Мудрику

Не нужно умничать про итальянский и прочую ерунду.
Вот вы заладили. Мне что, дураком быть что ли?
Я четвертый раз говорю — не говорить и писать по-русски на американский манер.
Вам как будто всё равно как говорить, лишь бы не на американский манер.
Так же нужно писать и говорить так, как естественно русскому уху — не выговаривать/писать прям ну вот прям по-американски «Майкроусофт Уорд», «Эйч-ти-эм-эл», «Пайтон», а нормально на русском «Микрософт Ворд», «Ха-тэ-эм-эл/ХТМЛ», «Питон» (неужели эти примеры так непонятны?).
Может вы всё-таки уйдёте от сомнительного критерия «естественно русскому уху» и правила какие-то напишите?

И нужно ли говорить Монти Питон, раз «Пайтон» русскому уху непривычно?

Артур Мудрик (инкогнито)
18 ноября 2013, 16:20

И нужно ли говорить Монти Питон, раз «Пайтон» русскому уху непривычно?
Когда говорим о Монти Пайтоне, то тогда Пайтон. Когда о языке программирования Питоне — Питон.

Евгений Степанищев (bolknote.ru)
18 ноября 2013, 16:31, ответ предназначен Артуру Мудрику

Когда мы говорим о Монти Пайтоне, слово «Пайтон» привычно русскому уху, а когда об языке программирования, то те же звуки оскорбляют его? Ооок.

Vladimir Moskva (fulc.ru)
18 ноября 2013, 16:37

Очевидно же, что «йа» это «я». Для вас это не очевидно?
Jack — это, очевидно, Як? Даже слово такое есть в русском языке, уху будет привычно.

Артур Мудрик (инкогнито)
18 ноября 2013, 17:22

Когда мы говорим о Монти Пайтоне, слово «Пайтон» привычно русскому уху, а когда об языке программирования, то те же звуки оскорбляют его? Ооок.
Нет, не привычно. Но фамилии нужно транскрибировать по правилам, всё остальное — на нормальном русском. Уолтер Уайт тоже непривычно, но если говорить Волтер Вайт, то это Volter Vite, а никак не Walter White.
Jack — это, очевидно, Як?
Это, очевидно, «джек». Як это «yak». Python — это, очевидно, Питон.

Евгений Степанищев (bolknote.ru)
18 ноября 2013, 17:35, ответ предназначен Артуру Мудрику

Нет, не привычно. Но фамилии нужно транскрибировать по правилам, всё остальное — на нормальном русском. Уолтер Уайт тоже непривычно, но если говорить Волтер Вайт, то это Volter Vite, а никак не Walter White.
Любопытное правило, чувствую вы недолго мучились, его придумывая. А для «нормального русского» существует какое-то ваше правило как читаются разные буквы?

Евгений Степанищев (bolknote.ru)
18 ноября 2013, 17:37, ответ предназначен Артуру Мудрику

Это, очевидно, «джек».
А как так получается, что «jack» у вас — «джек», а «javascript», внезапно — «яваскрипт»?

Артур Мудрик (инкогнито)
18 ноября 2013, 17:51

А как так получается, что «jack» у вас — «джек», а «javascript», внезапно — «яваскрипт»?
Потому, что «джек» устоявшееся выражение, калька с английского. «Яваскрипт» без «джа» — так красивее звучит слово, для русскоязычного человека более привычно. Правило простое — если слово можно без проблем произнести/написать так, чтобы было комфортно русскому уху, то нужно так делать; в остальных случаях — американизировать — это, в основном, касается имен/фамилий и заимствованных слов. Python — это не заимствованное, так как есть слово «питон» в русском языке, поэтому нужно употреблять его.

Антон (инкогнито)
18 ноября 2013, 18:49, ответ предназначен somebody

А теперь в продакшене :-)

Евгений Степанищев (bolknote.ru)
18 ноября 2013, 19:14, ответ предназначен Артуру Мудрику

Правило простое — если слово можно без проблем произнести/написать так, чтобы было комфортно русскому уху… Python — это не заимствованное, так как есть слово «питон» в русском языке, поэтому нужно употреблять его.
Моё ухо определённо русское, я довольно глубоко знаю свою родословную — не менее 7 колена в любой ветке. Слово «Пайтон» моему уху совершенно комфортное. Следовательно, следуя вашему правилу, произносить надо «Пайтон».

А русскость ва́шего уха ещё нуждается в доказательствах.

Всё логично, оказывается.

Артур Мудрик (инкогнито)
18 ноября 2013, 20:46

А русскость ва́шего уха ещё нуждается в доказательствах.
Абсолютно идеальная русскость, здравомыслие и благоразумие, очевидно же.
Слово «Пайтон» моему уху совершенно комфортное.
Никого не интересует ваше ухо — есть общепринятое слово в русском языке — «питон» — оно не нуждается в вашем аппруве.

Евгений Степанищев (bolknote.ru)
19 ноября 2013, 07:37, ответ предназначен Артуру Мудрику

Что-то вы плаваете в критериях, то требуется русскость уха, то перевод, то что-то переводится, то -- нет. Можете уже, наконец, правило сформулировать?

--- (инкогнито)
19 ноября 2013, 13:28, ответ предназначен Евгений Степанищев (bolknote.ru):

Хватит кормить тролля :)

Евгений Степанищев (bolknote.ru)
19 ноября 2013, 17:42, ответ предназначен ---

Да он забавный же :)

aktuba (инкогнито)
22 ноября 2013, 01:20

Продолжайте! Мне реально интересно, кто первый сдастся!

Евгений Степанищев (bolknote.ru)
22 ноября 2013, 06:10, ответ предназначен aktuba

Так всё же уже.

Ваше имя или адрес блога (можно OpenID):

Текст вашего комментария, не HTML:

Кому бы вы хотели ответить (или кликните на его аватару)