График Гангнам-стайла

Гангнам-стайл (3.05КиБ) Какие-то ребята заморочились и сделали функцию, график которой на скриншоте выше. Я так понимаю, это автоматически сгенерировано из какого-то векторного изображения.

Я сконвертировал её в PHP, можете запустить у себя и самостоятельно убедиться. Я там ещё две функции определил: sgn — это функция знака и theta — функция Хевисайда, их в PHP нет, а они нужны по коду.
30 января 2013 21:59

Фобио (инкогнито)
30 января 2013, 23:16

Жжешь, отец! :)

hshhhhh (hshhhhh.name)
30 января 2013, 23:26, ответ предназначен Фобио

нет, ну Болк частенько жжот, но тут где?

twitter.com/aztek (инкогнито)
30 января 2013, 23:54

www.wolframalpha.com/input/?i=PSY+Curve

Karsonito (инкогнито)
31 января 2013, 00:32

Да, это вам не травку нарисовать:
http://www.wolframalpha.com/input/?i=canabis+Curve

Denis Ibaev (dionys.myopenid.com)
31 января 2013, 09:27

Там там таких функций полно: http://www.wolframalpha.com/input/?i=person+curve

Инкогнито (инкогнито)
1 февраля 2013, 00:26

как ты всё успеваешь? :)

bolk (bolknote.ru)
1 февраля 2013, 08:06, ответ предназначен Инкогнито

Я стал очень мало успевать, на самом деле :) На работе сильно устаю.

warmland.ru (warmland.ru)
3 февраля 2013, 00:17

Вы же так ратуете за верные транскрипции, а почему «Каннам-стайл» (sic!) стал исключением?

bolk (bolknote.ru)
3 февраля 2013, 01:01, ответ предназначен warmland.ru:

Кто вам такое сказал?

«Айпад», 24 записи: http://blogs.yandex.ru/search.xml?server=bolknote.ru&holdres=mark&ft=blog&text=айпад

«Айпэд», 0 записей: http://blogs.yandex.ru/search.xml?server=bolknote.ru&holdres=mark&ft=blog&text=айпэд

warmland.ru (warmland.ru)
3 февраля 2013, 23:45, ответ предназначен bolk (bolknote.ru):

Вариант «айпад», кстати, вполне приемлем именно как транскрипция. «Лягушка» [æ] может передаваться в русском, особенно в ударной позиции, и как «а», и как «э». Кроме того, звучание «айпэд» достаточно неблагозвучно. Здесь я с вами согласен.

Я вообще-то вспомнил, как вы были категорически против транспозиции, когда дело касалось языка Python, и говорили, что только «пайтон» и никогда — «питон».

А с «Каннам-стилем», собственно, непонятно, в чём вопрос. Есть английская транскрипция корейского названия, есть русская. Зачем делать транслитерацию английской транскрипции, неясно.

bolk (bolknote.ru)
4 февраля 2013, 06:46, ответ предназначен warmland.ru:

Я вообще-то вспомнил, как вы были категорически против транспозиции, когда дело касалось языка Python, и говорили, что только «пайтон» и никогда — «питон».
Ну это примерно из той же серии, что вместо «Самсунг» мы не говорим «Три звезды».
А с «Каннам-стилем», собственно, непонятно, в чём вопрос. Есть английская транскрипция корейского названия, есть русская. Зачем делать транслитерацию английской транскрипции, неясно.
Это проходной ролик, пусть и набравший миллиарды просмотров, который через пять лет все забудут. Поэтому ради чего идти против сложившейся традиции — непонятно.

warmland.ru (warmland.ru)
5 февраля 2013, 10:41

Но и "Микрософт" -- тоже транспозиция, если на то пошло.
Поэтому ради чего идти против сложившейся традиции — непонятно.
То есть узус, просто узус, да? Ну, по крайней мере понятно, чем вы руководствуетесь (хотя против узуса вы и сами недавно восставали, с "Сиквелом").

Все-таки традиция -- это система Концевича, а то можно и написание "ньюанс" (sic!) назвать традицией.

Я попросту не понимаю, как там можно услышать "Г". Это же не чи/ти японского языка.

bolk (bolknote.ru)
5 февраля 2013, 16:03, ответ предназначен warmland.ru:

хотя против узуса вы и сами недавно восставали, с «Сиквелом»
Дело в том, что «сиквел» не узус. Узус — ЭсКуЭль.
Я попросту не понимаю, как там можно услышать «Г». Это же не чи/ти японского языка.
Называют же Закерберга Цукербергом :)

Ваше имя или адрес блога (можно OpenID):

Текст вашего комментария, не HTML:

Кому бы вы хотели ответить (или кликните на его аватару)