ขี้แมลงวัน

Сегодня узнал, что тайцы называют милые моему сердцу веснушки «ขี้แมลงวัน», дословно — «помёт мухи».
12 января 2011 17:51

dinoel (инкогнито)
13 января 2011, 00:15

А гугл транслейт переводит как "Пятно" : http://translate.google.com/#auto|ru|%E0%B8%82%E0%B8%B5%E0%B9%89%E0%B9%81%E0%B8%A1%E0%B8%A5%E0%B8%87%E0%B8%A7%E0%B8%B1%E0%B8%99
Они там кстати обновили русский синтезатор речи. Ещё немного и будет не отличить от живого человека )

bolk (bolknote.ru)
13 января 2011, 00:22, ответ предназначен dinoel

Там можно нажать на «пятно» и увидеть варианты переводов. «Веснушка» там есть.

Denis Ibaev (dionys.myopenid.com)
13 января 2011, 10:43

По-русски тоже, бывает, дразнятся: «Тебе мухи на лицо насрали?»

bolk (bolknote.ru)
13 января 2011, 11:18, ответ предназначен Denis Ibaev (dionys.myopenid.com):

Поискал в «Яндексе», действительно, иногда так говорят.

Denis Ibaev (dionys.myopenid.com)
13 января 2011, 19:46, ответ предназначен bolk (bolknote.ru):

У меня в детстве были веснушки, так что информация достоверная.

Ваше имя или адрес блога (можно OpenID):

Текст вашего комментария, не HTML:

Кому бы вы хотели ответить (или кликните на его аватару)