Без заголовка

Из всех русских диалектов мне всегда более всех был симпатичен псковский - кажется он максимально далёк он московского и поэтому интересен. В современном языке большинство отличий стёрлось, но какие-то интересные слова, выражения, формы остались. Цитата из одного доклада:

Все ли русские по-русски говорят совершенно одинаково? Нет, этого сказать нельзя. Например, в детстве и юности автор этого рассказа часто и подолгу жил в тогдашней Псковской губернии, в ее Великолуцком уезде. В городской школе его учили правильному общерусскому литературному языку. Но он прекрасно умел говорить на местном говоре, или псковском диалекте. А чем псковский говор отличается от обычного русского? Очень многим. Прежде всего тем, что в нем много таких слов, каких в общерусском или совсем нет, или они имеют другое значение. Слово "крюча", например, похожее на общерусское "круча", тут обозначало "заросший кустарником овраг". Слово "сова" значило не "ночная хищная птица", а просто "ястреб". А сову все псковичи звали лунем. Были слова и вовсе не известные в городах: "налья" - каменистая отмель в озере; "мяклыш" - белый мотылек.

Были различия и в произношении слов. Например, псковичи вместо звукосочетания "дн" произносили "нн": "бенный", "холенный", "чунный". Про них сочинили такую поговорку- дразнилку: "Ну, да ланно, все онно - менный коушик пал на нно..." Сами ее переведите. И в склонении-спряжении имен и глаголов были отличия. Возле Пскова говорили "у моей жене" или "я своей жаны платок купил". Это следы древнейшего псковского говора, на котором говорили в те времена, когда еще и общерусский язык не сложился.

Подобные особенности характерны для языка Рязанской, Вологодской, Орловской и других областей. Диалекты можно разделить на еще менее распространенные местные "языки" - говоры и наречия. Изучение диалектов, наречий, говоров необходимо: без него нельзя понять историю развития любого народа. Не следует в наше время, живя в городе или деревне, держаться за древний местный диалект. Но не следует и пренебрежительно относиться к нему. В диалектах много метких слов, красочных выражений. Их часто вводят в свои произведения писатели.


В словаре Даля - пруд пруди слов специфичных для псковского диалекта. Тем, кому нужна практическая польза, предлагаю открыть словарь Даля и выбрать себе пароль по вкусу - верояность подбора такого пароля по словарю... гм... думаю, нулевая. Не думаю, что такие словари включают псковский диалект.
9 октября 2004 19:00

Ваше имя или адрес блога (можно OpenID):

Текст вашего комментария, не HTML: