Знаете кто я после этого?

Словарь Даля утверждает [ <<> ] , что «болк» это:

БОЛОК, болк м. волок, волочек, волчек (от оболокать); зимняя повозка, крытые сани или кибитка; дорожные сани с болочком, верхом, будкой, беседкой.
Арх. кережа, покрытая сверху холстом, оленья крытая повозка.

Болок и волок, б(в)олочек сев. волочки. Болковни, болховни м. мн. вост. пошевни, обшевни, кресла, розвальни, дорожные обшитые лубом сани, с верхом или без него. Болокать вост. оболокать, оболакивать, заволакивать; одевать. Болокайся что ли, да пойдем. Одевайся болоком, внакидку, внаброску, не в рукава. Болоснить безличн. пск. смол. твер. небо заволакивается, становится болосно, болочно, серо, облачно, пасмурно. Болос(ч)иный, хмарный; облачный, пасмурный. Болос(ч)ина нашла, облако, негрозовая тучка.

Вполне себе русское слово, оказывается. Я просто в словарь ни разу не догадался заглянуть.

«Болк, болокайся теплее, а то небо болоснить начало. Давай быстрее, пока совсем болосно не стало. Садись на болок, да поедем». :)

10 августа 2003 14:47

Ваше имя или адрес блога (можно OpenID):

Текст вашего комментария, не HTML: